"وغيرها من مؤسسات المجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras instituciones de la sociedad
        
    • y otras organizaciones de la sociedad
        
    • y otros agentes de la sociedad
        
    • y otras entidades de la sociedad
        
    • y otros integrantes de la sociedad
        
    IV. Actividades de organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil UN أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني المبلغ عنها
    D. Actividades de organización no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil UN أنشطــة المنظمات غيــر الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي تم اﻹبلاغ عنها
    ACTIVIDADES DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES y otras instituciones de la sociedad CIVIL UN أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي تم اﻹبلاغ عنها
    El Comité reconoció los esfuerzos realizados por el Paraguay para implantar el sistema de cuotas en los órganos encargados de la toma de decisiones y recomendó que dicho sistema se aplicara en todas las esferas y niveles posibles, incluso en los poderes públicos, los partidos políticos, los sindicatos y otras organizaciones de la sociedad civil, con arreglo a lo estipulado en el artículo 7 de la Convención. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي تبذلها باراغواي لتطبيق نظام الحصص في أجهزة صنع القرار وأوصت بإقراره وتطبيقه في المجالات والمستويات الممكنة كافة، بما في ذلك من جانب السلطات العامة والأحزاب السياسية والنقابات وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، وفقا لأحكام المادة 7 من الاتفاقية.
    Por otra parte, era también alentador observar que los participantes en las visitas sobre el terreno habían señalado muchas de las cuestiones en las que se estaba centrando el FNUAP, entre ellas las relativas a la coordinación, la movilización de recursos, las asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil y la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN ومن جهة أخرى، أعربت عن اطمئنانها لكون المشاركين في الزيارات الميدانية حددوا عددا كبيرا من القضايا ذاتها التي يركز عليها الصندوق، ومنها التنسيق وتعبئة الموارد وإقامة علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    También señaló la importante contribución de los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades de la sociedad civil a la sensibilización del público sobre la necesidad de respetar los derechos humanos y luchar contra la impunidad. UN كما أحاط علما بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني لتوعية الجمهور بالحاجة إلى احترام حقوق الانسان والنضال ضد اﻹفلات من العقاب.
    19. Destaca la función primordial que desempeña el Estado para superar los problemas que plantea el tráfico ilícito de migrantes, y reconoce la importante contribución que realizan las organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y otros integrantes de la sociedad civil a la protección y asistencia de los migrantes objeto de tráfico ilícito; UN 19- يؤكِّد على الدور الأساسي للدولة في التغلب على التحديات التي يفرضها تهريب المهاجرين، ويقرُّ بالدور الهام الذي تساهم به المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات المعنية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني في حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم؛
    El resto se trasladará al nuevo plan de acción para 2007, sobre la base de las próximas recomendaciones del Comité, en consulta con las contrapartes del Ministerio, las ONG y otras instituciones de la sociedad civil. UN وسيتم إحالة بقية البنود إلى خطة العمل الجديدة التي سيجري إعدادها في عام 2007، استناداً إلى التوصيات القادمة للجنة وبالتشاور مع تلك الوزارة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني.
    El puesto también contribuirá a reforzar la capacidad de la División en las actividades de divulgación y de enlace con los mecanismos nacionales, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil, como se pide en la Plataforma; UN وستساهم الوظيفة أيضا في تعزيز قدرة الشعبة على الوصول الى اﻵليات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، وإقامة اتصال معها، على نحو ما يدعو إليه منهاج العمل؛
    IV. ACTIVIDADES DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES y otras instituciones de la sociedad CIVIL UN رابعا - أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي تم اﻹبلاغ عنها
    IV. Actividades de organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil UN رابعا - اﻷنشطــة التــي أبلـــغ عــن اضطلاع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني بها
    D. Actividades de organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil UN دال - اﻷنشطة المبلغ عنها والتي اضطلعت بها المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني
    Ese informe también contiene información sobre las actividades de las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil llevadas a cabo en relación con el período extraordinario de sesiones. UN ويتضمن ذاك التقرير أيضا معلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالدورة الاستثنائية.
    Actividades de organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil UN هــاء - أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني المبلغ بها
    E. Actividades de organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil UN هاء - أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني المبلغ بها
    También alienta al Estado Parte a consultar a las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil al preparar su tercer informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    También alienta al Estado Parte a consultar a las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil al preparar su tercer informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    Se están desarrollando los medios de difusión independientes y otras instituciones de la sociedad civil, que se han convertido en un poderoso factor de impulso de la actividad política y social de la población y de la renovación y modernización del país. UN وتشهد أوزبكستان تطورا في وسائط الإعلام الجماهيرية المستقلة وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، التي أصبحت عاملا ذا أهمية في تعزيز النشاط السياسي والاجتماعي للسكان وإحياء الديمقراطية في البلد وتحديثه.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país también ha establecido un grupo sectorial sobre protección, abierto a la participación de todos los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN 32 - كذلك قام الفريق القطري التابع للأمم المتحدة بإنشاء مجموعة قطاعية معنية بموضوع الحماية يمكن أن تشترك فيها جميع وكالات الأمم المتحدة ABRIS والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني.
    Por otra parte, era también alentador observar que los participantes en las visitas sobre el terreno habían señalado muchas de las cuestiones en las que se estaba centrando el FNUAP, entre ellas las relativas a la coordinación, la movilización de recursos, las asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil y la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN ومن جهة أخرى، أعربت عن اطمئنانها لكون المشاركين في الزيارات الميدانية حددوا عددا كبيرا من القضايا ذاتها التي يركز عليها الصندوق، ومنها التنسيق وتعبئة الموارد وإقامة علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Es destacable que dicha política, que recogió varias recomendaciones que emitió la Misión en torno a la temática de la justicia, los derechos humanos y la seguridad pública, está siendo sometida a un proceso de análisis con las organizaciones sociales de derechos humanos y otras entidades de la sociedad civil. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه السياسة، التي تعكس عددا من توصيات البعثة في مجال نظام العدالة وحقوق الإنسان والأمن العام، يجري تحليلها بالتعاون مع منظمات حقوق الإنسان وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني.
    19. Destaca la función primordial que desempeña el Estado para superar los problemas que plantea el tráfico ilícito de migrantes, y reconoce la importante contribución que realizan las organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y otros integrantes de la sociedad civil a la protección y asistencia de los migrantes objeto de tráfico ilícito; UN 19 - يؤكد على الدور الأساسي للدولة في التغلب على التحديات التي يفرضها تهريب المهاجرين، ويقر بالدور الهام الذي تساهم به المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات المعنية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني في حماية المهاجرين المهربين ومساعدتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more