"وفتاة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y niñas
        
    • y una niña
        
    • y una chica
        
    • y muchachas
        
    • y la
        
    • la chica
        
    • Girl
        
    • y las niñas
        
    • y una muchacha
        
    • y a
        
    • chico y una
        
    • con una chica
        
    • niñas y
        
    • mujeres y
        
    • menor masculino y
        
    En 2002, el Relator Especial fue informado de la violación de 625 mujeres y niñas en el Estado de Shan entre 1996 y 2001. UN ففي عام 2002، تلقى المقرر الخاص تقريرا عن اغتصاب 625 امرأة وفتاة في ولاية شان بين عامي 1996 و 2005.
    El Plan de enfoque " Emancipación e integración " ha llegado a más de 29.000 mujeres y niñas de grupos étnicos minoritarios. UN وتوصلت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل` إلى أكثر من 000 29 امرأة وفتاة من فئات الأقليات العرقية.
    Actualmente, más de 7 millones de niños y niñas están matriculados en las escuelas, y están esforzándose por su futuro. UN حاليا، جرى تسجيل ما يزيد على 7 ملايين طفل وفتاة في المدارس مما يشكل استثمارا في مستقبلهم.
    El mismo día, en Bekondjo resultaron muertos cuatro niños, tres niños y una niña, en un ataque similar; UN وشهد نفس اليوم، في بيكوندجو، مقتل أربعة أطفال، ثلاثة صبيان وفتاة واحدة، في هجوم مماثل.
    Un novillo poco desarrollado y una chica piernilarga... no van a cambiar los designios de la política del Estado. Open Subtitles فنصف عجل مخصى وفتاة ذات سيقان جميلة لن يقوموا بتغيير سياسات الدولة.
    Tomaron parte activa en el proyecto más de mil mujeres y muchachas. UN واشتركت أكثر من 1000 امرأة وفتاة بدور نشط في المشروع.
    Cada año, desaparecen 3,9 millones de mujeres y niñas en los países en desarrollo. UN وهناك في البلدان النامية 3.9 مليون امرأة وفتاة في عداد المفقودين سنوياً.
    Pero hoy en este escenario nos acompañan 100 000 mujeres y niñas negras. TED لكن اليوم، تقف 100,000 امرأة وفتاة سمراء معنا على هذه المنصة.
    ii) Enseñar a 150.000 mujeres y niñas los rudimentos de la lectura, la escritura y las matemáticas y prepararlas para la vida activa. UN ' ٢ ' تدريب ٠٠٠ ١٥٠ امرأة وفتاة على القراءة والكتابة والحساب والمهارات الحياتية.
    En el momento de escribirse el presente informe, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) tenía a su cuidado 29.000 mujeres y niñas. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتولى رعاية ما يقرب من ٠٠٠ ٢٩ امرأة وفتاة.
    Veinte mujeres y niñas, víctimas de violencia sexual, obtuvieron apoyo financiero después de capacitarse en la gestión de microempresas. UN وتلقت 20 امرأة وفتاة ضحايا العنف الجنسي دعما ماليا بعد تدريب في إدارة الأنشطة الصغيرة.
    Unas 100.000 mujeres y niñas se beneficiaron de ese programa entre 1996 y 2000. UN واستفادت من هذا البرنامج في الفترة بين عامي 1996 و2000 نحو 000 100 امرأة وفتاة.
    Actualmente existen más de 65.000 niños y niñas con discapacidad que asisten a establecimientos de educación con proyectos de integración. UN وثمة حاليا ما يربو على 000 65 فتى وفتاة من المعوقين الذين يلتحقون بالمدارس في إطار برامج الإدماج.
    La trata de mujeres y niñas va en aumento: se calcula que el número de mujeres y niñas que son objeto de trata para su explotación sexual llega a ser del orden de 700.000 por año. UN ومضى قائلا إن الاتجار بالنساء والفتيات آخذ في الازدياد، إذ يقدر أن عدد النساء والفتيات ضحايا هذا النوع من الاتجار الحادث بقصد الاستغلال الجنسي بنحو 000 700 امرأة وفتاة سنويا.
    Las investigaciones arrojaron que los soldados habían violado en grupo a unas 120 mujeres y niñas, y habían saqueado todas las viviendas de las dos aldeas. UN وأظهرت التحقيقات أن عصابة الجنود اغتصبت ما يقارب 120 امرأة وفتاة ونهبت كل منزل من المنازل في هاتين القريتين.
    En total, participaron 434 personas; 237 mujeres y niñas y 197 hombres y niños. UN وقد ضم مجموع المشاركين 434 شخصا منهم 237 امرأة وفتاة و 197 رجل وفتى.
    Noah y Allie dieron una representación persuasiva y notable de un niño y una niña viajando por un camino largo sin miramientos por las consecuencias. Open Subtitles أعطى نوح والخبير آلي وبشكل ملحوظ صورة مقنعة لصبي وفتاة السفر إلى أسفل طريق طويل جدا دون أي اعتبار عن العواقب.
    A juzgar por las pertenencias en el auto, dos adultos y una niña. Open Subtitles ،وفقاً إلى الممتلكات الموجودة في السيارة .إنهم شخصين بالغين وفتاة صغيرة
    ¿Vinieron un marica y una chica a devolverlo? Open Subtitles هل جاء رجل متشبه بالنساء وفتاة ليعيدوها ؟
    De las personas que quedaron discapacitadas, 76 eran muchachos y muchachas que aún no habían alcanzado la mayoría de edad. UN ومن بين المصابين بالعجز، هناك 76 صبيا وفتاة لم يبلغوا سن الرشد بعد.
    -Lucy era amante de Duncan. -Y del Ejército y la Marina. Open Subtitles لوسى شابمان كانت فتاة دانكان وفتاة رجال البحرية و الجيش
    Soñé un cuento como el de Sharkboy y Lavagirl, la chica Hielo y Soñador. Open Subtitles لقد حلمت بقصة مثل الفتى القرش وفتاة الحمم فتاة الجليد وفتى الأحلام
    Las urnas cerraron y Gossip Girl declara que esta elección es sucia. Open Subtitles الإنتخابات أقفلت، وفتاة النميمة تدعوها بالإنتخابات الوسخة
    i) Establecer mecanismos basados en el análisis de los factores de riesgo que se han esbozado en los párrafos precedentes para identificar a las mujeres y las niñas en situación de riesgo y determinar y aplicar las respuestas inmediatas apropiadas y las soluciones posteriores; UN ' 1` إنشاء آليات تقوم على تحليل عوامل الخطر المشار إليها أعلاه وتحديد كل امرأة وفتاة معرّضة للخطر، وتحديد الاستجابات الفورية الملائمة والحلول اللاحقة وتنفيذها؛
    Su cura rompió las leyes y una muchacha está muerta. Open Subtitles لقد انتهك راهبك القانون وفتاة في مقتبل العمر ماتت
    No puedo amar a Amy y a otra chica al mismo tiempo. Open Subtitles لا أستطيع أن أحب أمي وفتاة أخرى في نفس الوقت.
    ¿Así que dices que ayer un chico y una chica cayeron por un precipicio en un accidente de coche? Open Subtitles إذاً فأنتِ تقولين أنه بالأمس ولد وفتاة ذهبا على المنحدر في حادثة سيارة ؟ أجل هل كنت أرتدي هذا القميص ؟
    Créeme, un mexicano con una chica de 12 años difícilmente puede ocultarse. Open Subtitles صدقيني مكسيكي وفتاة في الثانية عشرة صعب ان يختفوا هنا
    De los detenidos, 123 eran extranjeros (101 personas adultas masculinas, 20 personas adultas femeninas, un menor masculino y una menor femenina), la mayoría de ellos detenidos por delitos de drogas36. UN وكان من بيــــن المقبوض عليهم 123 من الأجانب (101 من الذكور و 20 من الإناث وحدث واحد وفتاة واحدة وكانت غالبية حالات القبض بسبب جرائم المخدرات)(36).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more