"وفده أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • su delegación también
        
    • también está
        
    • de la India también
        
    • la delegación también
        
    • delegación del Pakistán también
        
    su delegación también apoya la sugerencia de que se elabore un manual sobre el tema. UN وستؤيد كندا بالتالي اعتماد مشروع الإعلان من قبل الجمعية العامة ويؤيد وفده أيضا الاقتراح الداعي الى وضع كتيب عن الموضوع.
    su delegación también está de acuerdo con el punto de vista de la Comisión Consultiva de que no se debe recurrir a personal proporcionado gratuitamente para ocupar cargos que hayan quedado vacantes únicamente por razones financieras. UN ويتفق وفده أيضا مع رأي اللجنة الاستشارية بعدم التماس أفراد دون مقابل لوظائف تركت شاغرة ﻷسباب مالية لاغير.
    su delegación también aprueba la creación de los tres puestos de contratación internacional que se proponen. UN وأعرب عن موافقة وفده أيضا على إنشاء الوظائف الدولية الثلاث المقترحة.
    su delegación también apoya la labor del Comité contra el Terrorismo y exhorta a otros Estados a que la faciliten. UN ويؤيد وفده أيضا عمل لجنة مكافحة الإرهاب ويدعو الدول الأخرى إلى أن تسهل لها عملها.
    también está de acuerdo en que la estabilidad de la metodología no debe suponer rigidez. UN ويوافق وفده أيضا على أن استقرار المنهجية لا ينبغي أن ينطوي على الصرامة.
    su delegación también acoge con satisfacción las propuestas e iniciativas encaminadas a erradicar la pobreza y promover el desarrollo. UN وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بالمقترحات والمبادرات الأخرى التي تم طرحها لغرض القضاء على الفقر وتعزيز التنمية.
    su delegación también se pronuncia en favor del principio de una pronta y adecuada indemnización para las víctimas, y la inclusión del daño al medio ambiente en los principios. UN ويؤيد وفده أيضا مبدأ التعويض السريع والوافي للضحايا، وإدراج الإضرار بالبيئة في المبادئ.
    su delegación también ve con agrado los progresos hechos en la elaboración de principios sobre la financiación garantizada. UN ويرحب وفده أيضا بالتقدم الذي تحقق في وضع مبادئ التأمين المأمون.
    su delegación también observó la recomendación formulada por la Comisión Consultiva de que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General. UN ولاحظ وفده أيضا توصيات اللجنة الاستشارية القائلة بضرورة أن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    su delegación también acoge con agrado los esfuerzos que está realizando la Dependencia por incrementar la coordinación y mejorar el intercambio de información con otros órganos encargados de la supervisión. UN ويرحب وفده أيضا بجهود الوحدة المستمرة لزيادة التنسيق وتحسين تبادل المعلومات بين أجهزة الرقابة الأخرى.
    A su delegación también le preocupa el proyecto de artículo 19, relativo a la práctica recomendada. UN وقال إن وفده أيضا يشعر بالقلق إزاء مشروع المادة 19، حول الممارسات الموصى بها.
    El observador de la República Árabe Siria también se manifestó sumamente preocupado porque su delegación también había sido objeto de procedimientos de control adicionales. UN وأعرب المراقب عن الجمهورية العربية السورية أيضا عن بالغ قلقه لتعرض وفده أيضا لإجراءات تفتيش إضافية.
    su delegación también apoya la solicitud presentada por el Ecuador para su ingreso como miembro del Comité UN وأعرب عن تأييد وفده أيضا لطلب الانضمام الذي تقدمت به إكوادور.
    su delegación también opina que el sistema de seguimiento basado en la web debería ser operativo lo antes posible. UN ويعتقد وفده أيضا بأنه ينبغي أن يصبح نظام التتبع على شبكة الإنترنت عاملا في أقرب وقت ممكن.
    su delegación también manifiesta su preocupación sobre el propio proceso, que no ha tenido en cuenta las inquietudes de todos los Estados ni ha permitido el suficiente debate. UN ويساور وفده أيضا القلق إزاء العملية ذاتها، التي لا تُراعي فيها دواعي القلق لدى جميع الدول ولم توفر فرصة كافية للمناقشة.
    su delegación también considera apropiada la afirmación de la improcedencia de una reserva a una disposición de un tratado que tenga la naturaleza de norma imperativa. UN ويؤيد وفده أيضا المبدأ القاضي ببطلان التحفظ على حكم المعاهدة الذي يُجسِّد قاعدة قطعية.
    su delegación también considera muy importante la Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático y la oportunidad de negociar sobre los varios nuevos mecanismos establecidos en virtud del Protocolo de Kyoto. UN وأعرب عن اﻷهمية الكبيرة التي يوليها وفده أيضا لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ ولفرصة التفاوض بشأن عدد من اﻵليات الجديدة المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    su delegación también desea pedir prudencia a la Comisión para que no se convierta en un lugar en el que un grupo de Estados Miembros trate de imponer valores morales a otros o incluso a toda la comunidad internacional. UN ويود وفده أيضا أن يحذر اللجنة من أن تصبح مسرحا تسعى من خلاله مجموعة من الدول اﻷعضاء إلى فرض قيمها اﻷخلاقية على اﻵخرين، بل وعلى المجتمع الدولي.
    también está de acuerdo en que los tipos de cambio de mercado son los adecuados para comparar los ingresos nacionales de los diferentes países. UN ويوافق وفده أيضا على أن أسعار الصرف السائدة في السوق هي اﻷسعار المناسبة لمقارنة الدخول القومية لمختلف البلدان.
    La delegación de la India también apoya el establecimiento de un Comité de Contratos de funcionamiento permanente. UN وأعرب عن تأييد وفده أيضا ﻹنشاء اللجنة الدائمة للعقود.
    la delegación también acoge con agrado el establecimiento del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo e insta a los Estados Miembros a que cooperen plenamente con él. UN وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وقال إنه يحث الدول الأعضاء على أن تتعاون معه تعاونا تاما.
    El Sr. KEMAL (Pakistán) dice que la delegación del Pakistán también asigna importancia a que se respete en la Mesa los procedimientos establecidos. UN ٧٥ - السيد كمال )باكستان(: قال إن وفده أيضا يعلق أهمية على احترام اﻹجراءات المعمول بها في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more