"وفد في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de una delegación en
        
    • delegación desea
        
    • delegación a
        
    • delegación que desee
        
    • delegado en
        
    • delegación en la
        
    • una delegación en el
        
    • delegaciones presentes en
        
    • delegación argentina ante la
        
    • distribuir comunicaciones en
        
    En sus períodos de sesiones 79º y 81º, el Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana, respectivamente, sin contar con un informe y en ausencia de una delegación en el primer caso, y sin un informe pero en presencia de una delegación en el otro. UN ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والسبعين والحادية والثمانين في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كل من غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى على التوالي، دون وجود تقرير ودون حضور وفد في الحالة الأولى، وبدون تقديم تقرير لكن بحضور وفد في الحالة الثانية.
    Para la distribución de las comunicaciones de una delegación en el Salón de la Asamblea General deberá obtenerse previamente la autorización de la Oficina de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad (teléfono interno 32332, oficina S-3670, o teléfono interno 37790, oficina GA-208). UN تعميم الرسائل من أي وفد في قاعة الجمعية العامة يقتضي اتصال الوفد سلفا بمكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن )الفرع الهاتفي 32332، الغرفة 3670؛ أو الفرع الهاتفي 37790، الغرفة (GA-208 ﻹجازة ذلك.
    ¿Alguna delegación desea realizar comentarios sobre la sugerencia de eliminar el párrafo 3? UN هــل يرغب أي وفد في التعقيب على الاقتراح بحذف الفقرة الثالثة؟
    ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? No veo a ninguna. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً.
    Por supuesto, la delegación de Cuba respetará el derecho de cualquier delegación a dar su opinión. UN وبالطبـــع، يحترم وفـــد كوبا حق أي وفد في تقديم رأي.
    ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra sobre cualquier otra cuestión? No parece ser el caso. UN الرئيس: هل يرغب أي وفد في التحدث عن أي مسألة أخرى؟ لا يبدو أن اﻷمر كذلك.
    El CONAMU debe contar con un delegado en cada gabinete sectorial que garantice que las políticas de género se aplican en todos los sectores. UN كما ينبغي أن يكون للمجلس الوطني للمرأة وفد في كل وزارة قطاعية ليكفل تطبيق السياسات الجنسانية في كل قطاع.
    No tengo ninguna otra delegación en la lista. ¿Quisiera alguna delegación tomar la palabra? Reconozco a la distinguida delegación del Japón. UN ليس لدي أي وفد آخر على قائمتي. فهل يرغب أي وفد في تناول الكلمة؟ أرى وفد اليابان الموقر.
    El Presidente (habla en inglés): Quisiera recordar a los Miembros que, de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, el número de intervenciones de cada delegación en ejercicio del derecho a contestar para cualquier delegación en una sesión determinada se limitará a dos por tema, y que la primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar se limitará a diez minutos y la segunda a cinco minutos. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أذكِّر الأعضاء بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401، تقتصر بيانات أي وفد في ممارسة حق الرد في جلسة معينة على بيانين لكل بند، ويقتصر البيان الأول في ممارسة حق الرد على عشر دقائق والبيان الثاني على خمس دقائق.
    57. En sus períodos de sesiones 79º (octubre de 2003) y 81º (julio de 2004), el Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana, respectivamente, sin disponer de un informe y en ausencia de una delegación en el primer caso, y sin disponer de un informe pero en presencia de una delegación en el segundo. UN 57- ونظرت اللجنة، في دورتيها التاسعة والسبعين والحادية والثمانين (تشرين الأول/ أكتوبر 2003 وتموز/يوليه 2004)، في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى، على التوالي، دون وجود تقرير وفي غياب وفد في الحالة الأولى، ودون وجود تقرير ولكن بحضور وفد في الحالة الثانية.
    71. En sus períodos de sesiones 79º (octubre de 2003) y 81º (julio de 2004), el Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana, respectivamente, sin disponer de un informe y en ausencia de una delegación en el primer caso, y sin disponer de un informe pero en presencia de una delegación en el segundo. UN 71- ونظرت اللجنة، في دورتيها التاسعة والسبعين والحادية والثمانين (تشرين الأول/ أكتوبر 2003 وتموز/يوليه 2004)، في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى، على التوالي، دون وجود تقرير وفي غياب وفد في الحالة الأولى، ودون وجود تقرير ولكن بحضور وفد في الحالة الثانية.
    88. En sus períodos de sesiones 79º (octubre de 2003) y 81º (julio de 2004) el Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana, respectivamente, en ausencia de informe y de una delegación en el primer caso, y en ausencia de informe pero en presencia de una delegación en el segundo. UN 88- ونظرت اللجنة، في دورتيها التاسعة والسبعين والحادية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2003 وتموز/يوليه 2004)، في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى، على التوالي، دون وجود تقرير وفي غياب وفد في الحالة الأولى، ودون وجود تقرير ولكن بحضور وفد في الحالة الثانية.
    ¿Alguna delegación desea explicar su posición antes de la votación? Como no veo que ninguna delegación lo solicite, tiene la palabra el Secretario de la Comisión para dirigir la votación. UN هل يرغب أي وفد في تعليل موقفه قبل التصويت؟ بما أنني لا أرى أحدا، أرجو من أمين اللجنة إجراء عملية التصويت.
    ¿Alguna delegación desea intervenir en relación con el proyecto de resolución A/C.1/51/L.39? UN هل يرغب أي وفد في الكلام بشأن مشروع القرار A/C.1/51/L.39؟
    Una indecisión quizás podría interpretarse como un síntoma de debilidad frente al flagelo del terrorismo y ninguna delegación desea dar esa señal. UN وقد يُساء تفسير عدم اتخاذ قرار بأنه مظهر ضعف في مواجهة آفة الإرهاب ولا يرغب أي وفد في أن يشير إلى ذلك.
    Para tal fin, se asignará un asiento para cada delegación a un lado de la sala de consultas. UN ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات.
    Si bien su delegación no cuestiona el derecho de ninguna delegación a presentar documentos, cree que la oportunidad y la pertinencia son muy importantes. UN ورغم أن وفده لا يشكك في حق أي وفد في تقديم الوثائق غير أنه يعتقد أن التوقيت والصلة بالموضوع عنصران هامان جدا.
    Miembro de la delegación a la toma de posesión del Presidente Rómulo Betancourt, Venezuela, 1958. UN عضو وفد في احتفال تسلم السيد رومولو بيتانكور مقاليد الرئاسة في كراكاس، فنـزويلا، 1958.
    Así concluye nuestra labor de hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? UN وهكذا اختُتم عملنا لهذا اليوم. فهل يرغب أي وفد في القاء كلمة في هذه المرحلة؟
    delegado en la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 1985 a 1993 UN عضو وفد في الجمعية العامة للأمم المتحدة 1985-1993
    De hecho, fui el miembro más joven de cualquier delegación en la convención de 1980 que eligió a Ronald Reagan como candidato republicano a la presidencia. TED في الواقع، كنت أصغر عضو في أي وفد في اتفاقية عام 1980 التي انتخب رونالد ريغان ليكون المرشح الجمهوري للرئاسة.
    Todas las delegaciones presentes en esta sala, en la Conferencia de Desarme, tienen derecho al consenso, y tenemos la intención de hacer valer ese derecho en el interés del Pakistán. UN فتوافق الآراء هو حق كل وفد في هذه القاعة، ونحن عازمون على استخدام هذا الحق لمصلحة باكستان.
    1990 Jefe de la delegación argentina ante la conferencia del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina (OPANAL) sobre la reforma del Tratado de Tlatelolco, México. UN ١٩٩٠ رئيس وفد في مؤتمر اﻷمم المتحدة لتنظيم حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وإصلاح اتفاقية تلاتيلولكو
    Distribución de comunicaciones La delegación que desee distribuir comunicaciones en el Salón de la Asamblea General deberá obtener previamente la autorización de la Oficina de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad (teléfono interno 32332, oficina S-3670, o teléfono interno 37790, oficina GA-208). UN تعميم الرسائل من أي وفد في قاعة الجمعية العامة يقتضي اتصال الوفد سلفا بمكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن )الفرع الهاتفي 32332، الغرفة 3670؛ أو الفرع الهاتفي 37790، الغرفة (GA-208 ﻹجازة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more