El caso Ekneligoda ha sido citado por la Alta Comisionada, el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, el Comité contra la Tortura y el grupo de expertos del Secretario General. | UN | وقد أثارت قضية إيكنيليغودا كل من المفوضة السامية والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ولجنة مناهضة التعذيب وفريق الخبراء التابع للأمين العام. |
9. Tomamos nota de las consultas celebradas con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el grupo de expertos del Comité 1540, así como de la intención manifestada por los países participantes de solicitar formalmente asistencia técnica para dar seguimiento a esas consultas; | UN | 9 - نحيط علما بالمشاورات الجارية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540، وبما أشارت إليه البلدان المشاركة من نيتها في متابعة تلك المشاورات من خلال الطلبات الرسمية للمساعدة التقنية؛ |
6. Tomamos nota de las consultas celebradas con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el grupo de expertos del Comité 1540, y los esfuerzos que realizan permanentemente los países participantes; | UN | 6 - نحيط علما بالمشاورات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة بموجب القرار 1540، وبالجهود المستمرة التي تبذلها البلدان المشاركة؛ |
En 2013, miembros del Comité y su grupo de expertos visitaron Burkina Faso, Granada, la República de Corea y Trinidad y Tabago. | UN | وفي عام 2013، زار أعضاء اللجنة وفريق الخبراء التابع لها بوركينا فاسو، وترينيداد وتوباغو، وجمهورية كوريا، وغرينادا. |
La Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo al Comité y su grupo de expertos. | UN | ويقدم مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة الدعم الفني والإداري إلى اللجنة وفريق الخبراء التابع لها. |
Si bien es cierto que la República Dominicana mantiene un proceso constante de adecuación a las exigencias internacionales, se requiere seguir recibiendo la asesoría y el soporte técnico en algunas áreas relacionadas, de las organizaciones internacionales, incluyendo la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el grupo de expertos del Comité 1540. Conclusión | UN | لئن كان من الثابت أن الجمهورية الدومينيكية لا تنفك تكيف باستمرار تشريعاتها وفقا للمقتضيات الدولية، فإنها لا تزال بحاجة إلى أن تتلقى المشورة والدعم التقنيين في المجالات ذات الصلة من المنظمات الدولية، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بمراقبة المخدرات والجريمة، وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة بموجب القرار 1540. |
Este programa se lleva a cabo en colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el grupo de expertos del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | ويُنفّذ هذا البرنامج بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وفريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el grupo de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) a fin de determinar los puntos de convergencia y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités; | UN | (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛ |
e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el grupo de expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en la presentación de informes; | UN | (هـ) العمل بتعاون وثيق مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء والتداخل والمساعدة في تسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير؛ |
La Dirección Ejecutiva seguirá aplicando la estrategia común a los Estados que no presentan informes o que los presentan tarde, elaborada en forma conjunta con el Equipo de Vigilancia del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el grupo de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | 7 - وستواصل المديرية التنفيذية تنفيذ الاستراتيجية الموحدة المتعلقة بالدول التي لم تقدم تقاريرها والدول المتأخرة في تقديم تقاريرها، وقد أُعدت هذه الاستراتيجية بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
El Equipo siguió viajando a todas las regiones del mundo, y a fines de año había visitado 26 Estados, 22 por sí solo y 4 con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo; también asistió a un cursillo organizado por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el grupo de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | وواصل الفريق السفر إلى كل مناطق العالم، فزار 26 دولة بنهاية السنة، منها 22 دولة لوحده و 4 دول مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب؛ وحضر أيضا حلقة عمل نظمها مكتب شؤون نزع السلاح وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el grupo de expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en la presentación de informes; | UN | (هـ) العمل بتعاون وثيق مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء والتداخل والمساعدة في تسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير؛ |
El taller cuenta con el apoyo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como de representantes de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el grupo de expertos del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | وتحظى حلقة العمل المذكورة بدعم فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك بدعم ممثلي المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
En ese curso los expertos del Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva, el Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el grupo de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) explicaron los requisitos para presentar a los tres Comités las respuestas pendientes de los países. | UN | وفي حلقة العمل، قام خبراء من لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية ومن فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات التابع للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) بتوضيح متطلبات تقديم ردود البلدان المتأخرة إلى اللجان الثلاث. |
La Oficina presta apoyo a las actividades del Comité y su grupo de expertos relativas a la aplicación de la resolución. | UN | ويقدّم المكتب الدعم للأنشطة المتعلّقة بتنفيذ القرار التي تضطلع بها اللجنة وفريق الخبراء التابع لها. |
También había reafirmado su disposición a apoyar la labor del Comité y su grupo de expertos. | UN | وأكد من جديد استعداده لدعم عمل اللجنة وفريق الخبراء التابع لها. |
La resolución establece otras funciones para la Misión, entre ellas la cooperación con el comité de sanciones y su grupo de expertos. | UN | ويحدد القرار مهام أخرى للبعثة، تشمل التعاون مع لجنة الجزاءات وفريق الخبراء التابع لها. |
El resultado de la CP 7 se había traducido en un aumento de la carga de trabajo para el CCT y su grupo de expertos; entre las actividades asignadas a estos órganos en la Conferencia de las Partes cabe citar las siguientes: | UN | وأوضحت أن محصلة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف قد أدت إلى زيادة في كم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق الخبراء التابع لها، وتشمل المهام المسندة إلى هاتين الهيئتين في مؤتمر الأطراف ما يلي: |
48. Asimismo, se ha intensificado la cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa, así como con su grupo de expertos. | UN | 48- كما عُزِّز التعاون مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وفريق الخبراء التابع لها. |
Expresando nuestro reconocimiento a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y al Grupo de Expertos del Comité 1540 por sus contribuciones al Taller; | UN | وإذ نعرب عن تقديرنا للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة بموجب القرار 1540 على مساهماتهما في حلقة العمل؛ |
20. También en el período que se examina, la secretaría organizó en Bonn las reuniones de la Mesa de la CP y del grupo de expertos del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | 20- كما نظمت الأمانة في بون، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف وفريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Señaló que seis sesiones de la tarde se habían dedicado a consultas en forma de preguntas y respuestas entre los miembros de la Subcomisión y el grupo de expertos de la delegación de la Federación de Rusia. | UN | وخصصت ست جلسات بعد الظهر للمشاورات في شكل أسئلة وأجوبة بين أعضاء اللجنة الفرعية وفريق الخبراء التابع لوفد الاتحاد الروسي. |
Los Representantes Permanentes de Australia, la República de Corea y Marruecos, en su calidad de Presidentes de los tres Comités, informaron al Consejo acerca de las principales actividades de cada Comité y sus respectivos grupos de expertos. | UN | وقدم الممثلون الدائمون لكل من أستراليا وجمهورية كوريا والمغرب، بصفتهم رؤساء اللجان الثلاث، إحاطات إلى المجلس بشأن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها كل لجنة وفريق الخبراء التابع لها. |