¡Toma esto y piensa en casa! ¡Toma esto y piensa en casa! | Open Subtitles | خذي هذه وفكري في البيت خذي هذه وفكري في البيت |
No te preocupes, Gemma, relájate y piensa en algo hermoso, piensa en el mar. | Open Subtitles | لا تقلقي يا جيما, استرخي وفكري في شيئ جميل, فكري في البحر |
Recuerda mirar ahora esas extensiones y piensa arriba. | Open Subtitles | الآن تذكري أن تراقبي تلك التمديدات وفكري |
Sin embargo, si un lactante o un niño no recibe suficiente alimento y nutrición durante sus primeros días y sus primeros años de vida, estará condenado a un desarrollo físico e intelectual limitados, si es que llegan a sobrevivir. | UN | ومع ذلك، إذا لم يحصل الرضيع أو الطفل على الغذاء والتغذية الكافيين في أيامه وسنواته الأولى، فإنه سيظل عرضة لنمو بدني وفكري محدود، هذا إذا بقي على قيد الحياة. |
Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la comunidad tienen una función específica que desempeñar en la creación de un clima social, económico, político e intelectual basado en la igualdad entre la mujer y el hombre. | UN | ٢٨٩ - وثمة دور محدد تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية في خلق مناخ اجتماعي واقتصادي وسياسي وفكري يستند إلى المساواة بين المرأة والرجل. |
Déjame preguntarte algo y piensa antes de responder. | Open Subtitles | دعيني اسألك عن شيئاً ما وفكري ملياً قبل أن تجيبي |
Tu solo camina hasta el final de la colchoneta, corre limpia tu mente de todo lo demas y piensa: | Open Subtitles | إذهبي فقط إلى نهاية ممر الوثب هذا، وصفي ذهنك من أي شيء آخر وفكري: |
Deja de aburrirme y piensa. Es lo sexi ahora. | Open Subtitles | توقفي عن اضجاري وفكري إنه الشيء الجديد المثير |
Así que cruza las piernas y piensa en cosas apretadas. | Open Subtitles | لذا اعقدي رجليكِ وفكري بأفكار محكمة الاغلاق |
Ahora olvídate de nosotros y piensa sólo en ti y en el niño. Sí. | Open Subtitles | أنسي كل شيء عنا الآن وفكري فقط في نفسك وأبنتك الصغيرة |
Me consuela el hecho de que estás a salvo y sé dónde estás, y piensa en todo el tiempo que tienes para tus deberes y tu hermana. | Open Subtitles | يمكنني أن أرتاح لعلميّ أنكِ بأمان و أعلم أين مكانكِ وفكري بالوقت الذي ستحصلين عليه من أجل واجباتكِ المنزلية و أختكِ |
Usa tu cabeza y piensa, por una vez, estúpida, en vez de escuchar su veneno. | Open Subtitles | إستخدمي عقلك وفكري لمرة أيتها الحمقاء بدلاً من الإستماع لسمومه. |
Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la comunidad tienen una función específica que desempeñar en la creación de un clima social, económico, político e intelectual basado en la igualdad entre la mujer y el hombre. | UN | ٢٨٩ - وثمة دور محدد تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية في خلق مناخ اجتماعي واقتصادي وسياسي وفكري يستند إلى المساواة بين المرأة والرجل. |
Las Partes promoverán la armonización de los sistemas de enseñanza nacionales mediante la conservación de un espacio educacional e intelectual común, en especial mediante la elaboración de programas de enseñanza y capacitación conjuntos, la formación y readiestramiento de especialistas y la homologación de certificados de estudios y de los grados y títulos científicos que se concedan. | UN | يشجع الجانبان على مواءمة نظم التعليم الوطنية فيهما عن طريق المحافظة على مجال تعليمي وفكري مشترك، يشمل وضع مناهج دراسية مشتركة لطلاب الدراسات الجامعية وتدريب أو إعادة تدريب الاختصاصيين، ومنح شهادات معادلة ودرجات وألقاب علمية. |
El informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad " es un destacado proyecto político e intelectual para la puesta en práctica de dicha visión y una buena recopilación de lo que todos deseamos lograr: un multilateralismo eficaz. | UN | إن تقرير " في جو من الحرية أفسح " مخطط سياسي وفكري ممتاز لوضع تلك الرؤية موضع العمل، ووصف جيد لما نصبو إليه جميعا ألا وهو تعددية الأطراف الفعالة. |
La Fundación centra su actividad en la prevención de los riesgos de la drogadicción mediante programas de educación, contando para ello con una valiosa ayuda social, científica e intelectual en el ámbito de la enseñanza, tanto estructurada como no estructurada, en España y en 14 países de América Latina. | UN | وتعمل المؤسسة على الوقاية من مخاطر تعاطي المخدرات وإساءة استعمالها عن طريق برامج للتوعية، وتعتمد، تحقيقا لهذا الغرض، على دعم اجتماعي وعلمي وفكري قيّم في مجال التعليم النظامي وغير النظامي في إسبانيا و 14 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Ve a descansar y piénsalo. ¿Sí? | Open Subtitles | والآن إحظي ببعض الراحة وفكري بالأمر, حسناً؟ |
Sin embargo, esta cuestión debería ser objeto de investigaciones analíticas e intelectuales encaminadas a elaborar propuestas defendibles y viables. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تكون هذه القضية موضوع بحث تحليلي وفكري يستهدف التوصل إلى مقترحات يمكن الدفاع عنها وتكون قابلة للبقاء. |