"وفلسطين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Palestina
        
    • Palestina y
        
    • y de Palestina
        
    • como Palestina
        
    • y palestinos
        
    • y en Palestina
        
    • Palestina e
        
    • una Palestina
        
    • Palestina están
        
    Les guste o no, Israel y Palestina están destinados a coexistir para siempre como vecinos. UN وسواء أحبا أم كرها، فإسرائيل وفلسطين محكوم عليهما بالتعايش إلى الأبد بوصفهما جارين.
    Los líderes de Israel y Palestina acordaron en Anápolis trabajar unidos para alcanzar una solución definitiva antes del fin de 2008. UN فلقد اتفق زعيما إسرائيل وفلسطين في أنابوليس على العمل معا للتوصل إلى حل نهائي قبل نهاية عام 2008.
    La comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, debe prestar un firme apoyo político a las negociaciones entre Israel y Palestina. UN كما أن على المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، تقديم المساندة السياسية الثابتة للمفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
    Con ese fin, debe haber y habrá paz entre Israel y Palestina. UN وفي النهاية، يجب أن يتحقق، وسيتحقق، السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    El pueblo boliviano espera una paz justa y duradera entre Israel, Palestina y los pueblos árabes. UN ويأمل الشعب البوليفي في أن يسود سلم عادل ودائم بين اسرائيل وفلسطين والشعوب العربية.
    Esperamos que el Consejo apoye más activamente el proceso de negociaciones entre Israel y Palestina. UN ونأمل أن يكون المجلس أكثر نشاطا في دعم عملية المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
    Sin embargo, para que haya paz y seguridad sobre el terreno, deben reanudarse sin más demora las conversaciones directas entre Israel y Palestina. UN مع ذلك، وفيما يتعلق بالسلام والأمن على أرض الواقع، لا بد أن تستأنف المحادثات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين بدون إبطاء.
    Se espera la asistencia de delegaciones tanto de Palestina como de Israel, así como la de representantes de medios de información de toda Europa, Israel y Palestina. UN وسيحضر المؤتمر وفود من فلسطين واسرائيل باﻹضافة الى ممثلين لوسائط اﻹعلام من أوروبا واسرائيل وفلسطين.
    En el encuentro actuó como moderador el jefe de la Sección de Programas sobre el Apartheid, la descolonización y Palestina del Departamento de Información Pública. UN وقام بإدارة الحـوار رئيس قسم برامج مناهضة الفصل العنصري، وإنهاء الاستعمار، وفلسطين في إدارة شؤون اﻹعلام.
    También pasó revista a las actividades de la Secretaría General de la OCI en relación con la causa de Al-Quds Al-Sharif y Palestina. UN كما استعرض معاليه نشاط اﻷمانة العامة على صعيد قضية القدس الشريف وفلسطين.
    A este respecto, tengo presente el espíritu de las negociaciones entre Israel y Palestina. UN وأنا أفكر حينما أقول ذلك في المفاوضات الجارية بين اسرائيل وفلسطين.
    El acuerdo firmado el día de ayer entre Israel y Palestina es un ejemplo de tenacidad y visión de alcance histórico. UN ويعتبر الاتفاق الذي وقع أمس بين اسرائيل وفلسطين مثالا على التصميم وبُعد النظر ذا أبعاد تاريخية.
    El reciente acuerdo entre Israel y Palestina arroja esperanzas de paz duradera en el Oriente Medio. UN إن الاتفاق الذي عقد مؤخرا بين اسرائيل وفلسطين يبعث اﻷمل في تحقيق السلام الدائم في الشرق اﻷوسط.
    Al mismo tiempo, nos alegran los acontecimientos positivos en el proceso de paz en Angola, así como entre Israel y Palestina. UN ونرحب في الوقت نفسه بالتطورات اﻹيجابيـــة في عملية السلام في أنغولا، وفي عملية الســلام بين اسرائيل وفلسطين.
    Acogemos con gran beneplácito los últimos acuerdos entre Israel y Palestina. UN ونرحب ترحيبا حارا بالاتفاقات اﻷخيرة بين إسرائيل وفلسطين.
    Israel y Palestina firmarán mañana en Washington otro acuerdo histórico. UN وغدا يوقع اتفاق تاريخي آخر بين اسرائيل وفلسطين في واشنطن.
    Las actividades del UNITAR se concentran en el África subsahariana, las repúblicas de Asia central, Egipto y Palestina. UN وتتركز أنشطة المعهد في أفريقيا جنوب الصحراء، وجمهوريات آسيا الوسطى، ومصر، وفلسطين.
    En el pasado también participamos en las misiones de observación de elecciones enviadas a Mozambique, Camboya, Sudáfrica y Palestina. UN وفي الماضي شاركنا أيضا في بعثات مراقبة الانتخابات في موزامبيق وكمبوديا وجنوب أفريقيا وفلسطين.
    Otras cuestiones que cabe mencionar incluyen al Oriente Medio, Palestina y Bosnia y Herzegovina. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي تستحق الذكر بنود الشرق اﻷوسط وفلسطين والبوسنة والهرسك.
    Formulan declaraciones los observadores de la Santa Sede y de Palestina. UN وأدلى ببيان كل من المراقب عن الكرسي الرسولي وفلسطين.
    A ese respecto, señaló que " tanto Israel como Palestina tienen la obligación de observar escrupulosamente las reglas del derecho internacional humanitario " . UN وفي هذا الصدد، لاحظت أن إسرائيل وفلسطين ' ' ملزمتان بالتقيد الدقيق بقواعد القانوني الإنساني الدولي``.
    Denuncia la violencia de la cual son víctimas los niños iraquíes y palestinos y condena todas las sanciones impuestas a los niños del Iraq y de otras naciones. UN وندد بالعنف ضد أطفال العراق وفلسطين وأدان جميع الجزاءات المفروضة على أطفال العراق والشعوب الأخرى.
    Las Islas Salomón siguen con preocupación los acontecimientos que ocurren en el Oriente Medio, en particular en el Iraq, en el Líbano y en Palestina. UN وتتابع جزر سليمان بقلق التطورات المستجدة في الشرق الأوسط، ولا سيما في العراق ولبنان وفلسطين.
    EcoPeace - Foro de organizaciones no gubernamentales del Oriente Medio es una organización que aúna a los ecologistas de Jordania, Palestina e Israel y tiene oficina en los tres países. UN يضم المنتدى البيئي للمنظمات غير الحكومية للسلام الإيكولوجي في الشرق الأوسط أخصائيين في شؤون البيئة من الأردن وفلسطين وإسرائيل، ولديه مكاتب في هذه البلدان الثلاثة.
    Todos debemos esforzarnos juntos por lograr la meta que prevé el Presidente Bush para 2005: dos Estados, Israel y una Palestina democrática, que vivan como vecinos dentro de fronteras seguras y reconocidas. UN ويجب علينا أن نتضافر معا لتحقيق الهدف الذي تصوره الرئيس بوش لعام 2005، ألا وهو وجود دولتين، إسرائيل، وفلسطين ديمقراطية، تعيشان جارتين داخل حدود آمنة ومعترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more