Objetivos cuarto y quinto: reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna | UN | الهدفان 4 و 5: خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات |
Reducir la mortalidad infantil y mejorar los niveles nutricionales | UN | تخفيض معدلات وفيات الأطفال وتحسين مستويات التغذية |
Nuestros esfuerzos constantes por hacer de la nuestra una nación saludable concuerdan con nuestra decisión de reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | وجهودنا المستمرة لبناء أمة تتمتع بالصحة تتماشى مع تصميمنا على تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الوالدات. |
Se han conseguido progresos notables en la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud de los niños, que tiene la máxima prioridad para su Gobierno. | UN | وقد تم إحراز تقدُّم واضح في تقليل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأطفال، التي تمثل أولوية من أعلى الأولويات لحكومته. |
Pero los retos de la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna habían resultado más complicados. | UN | ولكن التحديات المتمثلة في تقليص معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم أثبت أنها أكثر صعوبة. |
Medidas concretas adoptadas a fin de lograr los objetivos 4 y 5 de desarrollo del Milenio: reducción de la mortalidad infantil y mejora de la salud materna: | UN | الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية: |
En Haití, el Perú y Zambia, la programación se orienta específicamente a reducir la mortalidad en la niñez y mejorar la salud materna. | UN | وفي بيرو وزامبيا وهايتي، توجه البرمجة تحديدا نحو الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم. |
También estamos rezagados en algunos ámbitos, especialmente en lo que respecta a la erradicación del hambre, la reducción de la mortalidad infantil y el mejoramiento de la salud materna. | UN | كما أننا مقصرون في بعض المجالات، ولا سيما بخصوص القضاء على الجوع وتخفيض معدلات وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية. |
Esos logros contribuirían a fomentar el crecimiento económico y reducir la pobreza, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, y reducir la propagación del VIH. | UN | وتُسهم هذه الإنجازات في تعزيز النمو الاقتصادي وتقليص الفقر، وخفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمومة والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Reconoció las estrategias y políticas en el ámbito de la salud para ofrecer una atención médica adecuada, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud de las madres. | UN | وأعربت عن تقديرها للاستراتيجيات والسياسات المتبعة في قطاع الصحة من أجل تيسير الوصول إلى الرعاية الطبية الكافية، وخفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات. |
Sexto objetivo: reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud: Meta 1: formular programas de agua potable y saneamiento en las comunidades pobres. | UN | الهدف 6: خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة: الغاية 1: وضع برامج للمياه النظيفة والمرافق الصحية في المجتمعات المحلية الفقيرة. |
El Estado de Delta también ha logrado buenos resultados en relación con la consecución de los Objetivos 4 y 5, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | وأبلت ولاية دلتا بلاءً حسنا أيضا في محاولة تحقيق الهدفين 4 و 5، الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم. |
La Organización Mundial de la Salud ejecutó programas destinados a reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | 100 - ونفذت منظمة الصحة العالمية برامج لخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات. |
El Programa de extensión de los hospitales de aldea trabaja para reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna proporcionando suplementos nutricionales, exámenes médicos e inmunizaciones a los niños de las aldeas. | UN | ويعمل برنامج المستشفيات لتوعية القرية على تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات عن طريق توفير المقويات الغذائية والفحوص الصحية وتحصين أطفال القرية. |
Swazilandia espera su agradecimiento por la labor del UNFPA, que apoya las iniciativas nacionales y regionales para reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تنوه مع التقدير بأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان في دعم الجهود الوطنية والإقليمية للحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم في فترة النفاس. |
Los indicadores del cumplimiento de los Objetivos Cuarto y Quinto, a saber, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, son indicadores clave que demuestran la eficacia de todas las actividades para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتعد مؤشرات الإنجاز الخاصة بتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهما تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية، مقاييس رئيسية تشهد على فعالية جميع الأنشطة التي نُفِّذت في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La situación en materia de atención de la salud ha mejorado considerablemente, con logros notables en la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna. | UN | ولقد تحسنت حالة الرعاية الصحية تحسناً كبيراً، وحصلت إنجازات ملحوظة في خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات. |
Pero los retos de la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna habían resultado más complicados. | UN | ولكن التحديات المتمثلة في تقليص معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم أثبت أنها أكثر صعوبة. |
Israel está muy comprometido con la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna en Ghana. | UN | وتشارك إسرائيل بنشاط في الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم في غانا. |
Hemos asumido una responsabilidad especial con respecto a los objetivos de reducción de la mortalidad infantil y mejora de la salud materna. | UN | وأخذنا على عاتقنا مسؤولية خاصة عن تحقيق هدفي الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم. |
Uzbekistán otorga gran importancia al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, en especial aquellos referidos a mejorar la calidad de la educación y las instituciones educativas, reducir la mortalidad en la niñez y mejorar la salud materna. | UN | ويعتبر تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من الأهمية بمكان، ولا سيما الارتقاء بنوعية التعليم وخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات. |
Debemos atender mejor las necesidades de los países en desarrollo, en particular en el ámbito de la reducción de la pobreza, la erradicación de las enfermedades infecciosas, la reducción de la mortalidad infantil y el mejoramiento de la salud materna. | UN | ويجب أن نلبي بطريقة أفضل احتياجات البلدان النامية وخاصة في ميادين الحد من الفقر والقضاء على الأمراض المعدية وتقليل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات. |
Algunos PMA han logrado progresos concretos en algunas áreas, principalmente en la reducción de la mortalidad infantil y la ampliación del acceso a agua potable, así como en la introducción de la educación primaria universal y la promoción de la alfabetización de adultos. | UN | فقد أحرزت بعض أقل البلدان نمواً تقدماً ملموساً في بعض المجالات، لا سيما في مجال خفض وفيات الأطفال وتحسين الوصول إلى المياه النقية، فضلاً عن التقدم الذي أحرزته في تعميم التعليم الابتدائي والتشجيع على محو أمية الكبار. |