En los últimos decenios el Gobierno ha decidido acoger a grupos de refugiados de determinados países, entre ellos, de Europa oriental y Viet Nam. | UN | وخلال العقود الماضية قررت الحكومة أن تستقبل مجموعات من اللاجئين من بلدان معينة، من بينها بلدان شرق أوروبا وفييت نام. |
Se estudiaron ocho países: Bangladesh, China, la India, Indonesia, Malasia, la República de Corea, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | وتمت دراسة ثمانية بلدان هي: إندونيسيا وبنغلاديش وجمهورية كوريا وسري لانكا والصين وفييت نام وماليزيا والهند. |
Una delegación dijo que esperaba con gran interés ver los resultados alcanzados mediante los primeros Marcos en Malí y Viet Nam. | UN | وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام. |
En Camboya, Filipinas y Viet Nam se están aplicando criterios descentralizados análogos basados en la estrategia de nutrición. | UN | وفي الفلبين وفييت نام وكولومبيا، يجري اﻵن اتباع نُهج لامركزية مماثلة قائمة على استراتيجية التغذية. |
Simultáneamente, se prestó asistencia técnica a Myanmar y Viet Nam para fomentar la capacidad nacional de facilitación del comercio. | UN | وبالتوازي مع ذلك، قدمت مساعدة تقنية إلى ميانمار وفييت نام لبناء قدراتهما الوطنية على تيسير التجارة. |
Las indemnizaciones totales recomendadas para Sudán, Bosnia y Herzegovina y Viet Nam en la sexta serie deben revisarse en consecuencia. | UN | وينبغي تنقيح مجموع التعويضات الموصى بها للسودان والبوسنة والهرسك وفييت نام في الدفعة السادسة بناء على ذلك. |
En 2001, tomaron parte en el programa cinco participantes, procedentes de Bangladesh, China, la India, Mongolia y Viet Nam. | UN | وفي عام 2001، شارك في هذا البرنامج خمسة زملاء من بنغلاديش والصين وفييت نام ومنغوليا والهند. |
El Camerún produjo su segundo informe y Armenia y Viet Nam estaban a punto de hacer lo propio. | UN | وأصدرت الكاميرون تقريرها الثاني عن هذا الموضوع، وكانت أرمينيا وفييت نام في سبيلهما إلى ذلك. |
En el mismo período se registraron más de 60 incendios en Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam. | UN | وخلال الفترة ذاتها سُجل حدوث أكثر من 60 حريقا في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وفييت نام وميانمار. |
Éstos son el Afganistán, Egipto, Islandia, Nigeria, el Sudán y Viet Nam. | UN | وتشمل هذه الدول أفغانستان وآيسلندا والسودان وفييت نام ومصر ونيجيريا. |
Participaron en él 28 funcionarios técnicos y administrativos de Brunei Darussalam, China, Filipinas, Indonesia, Malasia y Viet Nam. | UN | وشارك فيها 28 موظفا فنيا وإداريا من إندونيسيا وبروني دار السلام والفلبين وفييت نام وماليزيا. |
En Tailandia y Viet Nam, la cobertura del tratamiento se multiplicó por más de 10 entre 2003 y 2007. | UN | وفي تايلند وفييت نام ازدادت التغطية العلاجية بأكثر من 10 أضعاف بين عامي 2003 و 2007. |
En 2008 el manual se puso a prueba en Mongolia, Tailandia y Viet Nam. | UN | وصدر الدليل في البداية في منغوليا وتايلند وفييت نام في عام 2008. |
Camboya y Viet Nam son dos buenos ejemplos de la aplicación práctica de la teoría utilizando los manuales. | UN | وتمثل كمبوديا وفييت نام مثلين جيدين يبيّنان وضع النظرية موضع التطبيق من خلال استخدام الأدلة. |
El presente documento contiene información sobre los expertos presentada por: Canadá, China, Mongolia, Portugal, Federación de Rusia y Viet Nam. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: كندا؛ والصين؛ ومنغوليا؛ والبرتغال؛ والاتحاد الروسي؛ وفييت نام. |
También hicieron declaraciones los observadores del Japón y Viet Nam, Estados signatarios. | UN | كما أدلى بكلمتين المراقبان عن الدولتين الموقعتين: اليابان وفييت نام. |
Asistieron al curso práctico participantes de Indonesia, Filipinas, Singapur, Tailandia y Viet Nam. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من إندونيسيا، وتايلند، وسنغافورة، والفلبين، وفييت نام. |
Austria, Costa Rica, Estados Unidos de América, Etiopía, Islas Marshall, Rumania, Togo y Viet Nam: proyecto de resolución | UN | اثيوبيا وتوغو وجزر مارشال ورومانيا وفييت نام وكوستاريكا والنمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار |
Ciertas cepas del paludismo ya han adquirido polifármacoresistencia y el fenómeno se extiende por Camboya, Myanmar, Tailandia y Viet Nam, planteando una amenaza potencial para otras zonas. | UN | وقد تولدت بالفعل لدى طفيليات الملاريا مقاومة للعقاقير متعددة، وهي اﻵن تتفشى في تايلند وفييت نام وكمبوديا وميانمار وتشكل تهديدا محتملا لمناطق أخرى. |
General por los representantes de Camboya y Viet Nam ante las Naciones Unidas | UN | من ممثلي كمبوديا وفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
El Comité recibió comunicaciones de cinco de los Estados interesados a saber: Bolivia, El Salvador, Somalia, Viet Nam y Zambia. | UN | وقد تلقت اللجنة رسائل من خمس دول من الدول المعنية، هي بوليفيا، وزامبيــا، والسلفــادور، والصومــال، وفييت نام. |
La labor de la UNU sobre la emisión cero se ha ampliado cada vez más a nivel internacional, con reuniones en Corea del Sur, Tailandia, Túnez y Vietnam. | UN | وما فتئت أعمال جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بالانبعاثات الصفرية تتوسع باطراد على صعيد دولي، مع عقد اجتماعات في تايلاند وتونس وكوريا الجنوبية وفييت نام. |
En Viet Nam y el Perú continúan aún las actividades. | UN | ولا تزال اﻷنشطة جارية في بيرو وفييت نام. |
Además, se ha ampliado el número de miembros de la ASEAN para acoger a la República Democrática Popular Lao, a Myanmar y a Viet Nam. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ازدادت عضوية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لتشمل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار. |
Agradecemos a los Gobiernos de Indonesia y de Viet Nam su generosa asistencia al convenir en ser los anfitriones de esas negociaciones. | UN | ونعرب عن امتناننا لحكومتي اندونيسيا وفييت نام على مساعدتهما السخية لقبولهما استضافة هذه المفاوضات. |