en la segunda sesión de su período de sesiones de organización de 2001, el Consejo decidió aplazar el examen del tema. | UN | وفي الجلسة الثانية من الدورة التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق. |
18. en la segunda sesión, celebrada el 16 de octubre de 2009, formularon declaraciones: | UN | 18- وفي الجلسة الثانية المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أدلى ببيانات: |
31. También en la segunda sesión, el Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible respondió a las cuestiones planteadas durante el debate. | UN | ٣١ - وفي الجلسة الثانية أيضا، قام وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي طرحت خلال المناقشة. |
Asimismo en su segunda sesión el Comité decidió aplazar hasta una sesión ulterior la elección del Vicepresidente que provendría del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وفي الجلسة الثانية أيضا، قررت اللجنة تأجيل انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية إلى جلسة قادمة. |
Asimismo en su segunda sesión el Comité decidió aplazar hasta una sesión ulterior la elección del Vicepresidente que provendría del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وفي الجلسة الثانية أيضا، قررت اللجنة تأجيل انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية إلى جلسة قادمة. |
57. en la segunda sesión, el 20 de junio de 1995, también fue elegido Vicepresidente el Sr. Gerhard DOUJAK (Austria). | UN | ٧٥- وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ انتخب السيد غيرهارد دوجاك )استراليا( نائبا لرئيس المكتب. |
30. en la segunda sesión, el Sr. Juma, Director Ejecutivo de la Secretaría para el Convenio sobre la Diversidad Biológica, hizo una declaración relativa al Convenio. | UN | ٠٣- وفي الجلسة الثانية قدم السيد جمعة، المدير التنفيذي ﻷمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بيانا يتعلق بالاتفاقية. |
18. Igualmente en la segunda sesión, el Presidente-Relator informó al Grupo de Trabajo acerca de sus consultas con representantes de gobiernos y de poblaciones indígenas. | UN | ١٨- وفي الجلسة الثانية أيضا، أبلغ الرئيس - المقرر الفريق العامل بنتائج مشاوراته مع الحكومات وممثلي السكان اﻷصليين. |
en la segunda sesión, celebrada el 16 de marzo, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Colombia, los Estados Unidos de América, México, el Pakistán, la República Árabe Siria y Ucrania. | UN | ١١ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٦١ آذار/ مارس، أدلى ببيان كل من ممثلي أوكرانيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
en la segunda sesión, celebrada el 16 de marzo, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Colombia, los Estados Unidos de América, México, el Pakistán, la República Árabe Siria y Ucrania. | UN | ١١ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٦١ آذار/ مارس، أدلى ببيان كل من ممثلي أوكرانيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
También en la segunda sesión, hizo una declaración el Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 29 - وفي الجلسة الثانية أيضا، أدلت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ببيان. |
en la segunda sesión del Subgrupo de Energía, el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo formuló una declaración introductoria. | UN | 93 - وفي الجلسة الثانية للفريق الفرعي المعني بالطاقة، أدلى ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان استهلالي. |
11. También en la segunda sesión los órganos subsidiarios convinieron en examinar estos temas por medio de un grupo de contacto mixto. | UN | 11- وفي الجلسة الثانية أيضا، وافقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذين البندين عن طريق فريق اتصال مشترك. |
12. También en la segunda sesión, los órganos subsidiarios convinieron en examinar estos temas en un grupo de contacto mixto. | UN | 12- وفي الجلسة الثانية أيضاً، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذين البندين من خلال فريق اتصال مشترك. |
32. en la segunda sesión, el Secretario Ejecutivo respondió a las preguntas y facilitó algunas declaraciones. | UN | 32- وفي الجلسة الثانية رد الأمين التنفيذي على الأسئلة وقدم بعض الإيضاحات. |
10. en su segunda sesión, celebrada el 16 de abril, la Mesa encargó al Sr. Takao Shibata (Japón) las responsabilidades adicionales de Relator del Comité. | UN | ٠١ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٦١ نيسان/أبريل، أنــاط المكتب بالسيد تاكاو مهام أخــرى هــي مسؤوليات مقرر اللجنة. |
3. en su segunda sesión, celebrada el 13 de octubre, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 53 a 66, 68 a 72 y 153. | UN | ٣ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، قررت اللجنة اﻷولى إجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها، وهي البنود من ٥٣ الى ٦٦ ومن ٦٨ الى ٧٢ و ١٥٣. |
10. en su segunda sesión, celebrada el 2 de mayo, el Sr. Ayala Lasso, Alto Comisionado para los Derechos Humanos, pronunció un discurso ante el Grupo de Trabajo. | UN | ٠١- وفي الجلسة الثانية للفريق العامل، وجه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، السيد آيالا لاسو، كلمة إلى الفريق العامل. |
en su segunda sesión, celebrada el 12 de febrero, el Comité eligió por aclamación las siguientes autoridades: | UN | ٥١ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ١٢ شباط/فبراير، انتخبت اللجنة بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم: |
en su segunda sesión, celebrada el 9 de octubre de 1997, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas relativos al desarme y la seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 62 a 82. | UN | ٣ - وفي الجلسة الثانية للجنة اﻷولى المعقودة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قررت اللجنة أن تجري مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها، وهي البنـود ٦٢ إلى ٨٢، ودارت تلك |
en su segunda sesión, celebrada el 17 de septiembre de 1998, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que le habían sido asignados, a saber, los temas 63 a 79. | UN | ٣ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قررت اللجنة اﻷولى أن تجري مناقشة عامة حول جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها. وعلى وجه التحديد البنود من ٦٣ إلى ٧٩. |
en la segunda reunión el ejército de los serbios de Bosnia y el ejército de Bosnia y Herzegovina acordaron establecer líneas de comunicación. | UN | وفي الجلسة الثانية اتفق جيش الصرب البوسنيين وجيش البوسنة والهرسك على إنشاء خطوط اتصال بينهما. |
44. Durante el diálogo interactivo que se celebró a continuación en dicha sesión y en la segunda sesión, que tuvo lugar el mismo día, formularon declaraciones y plantearon preguntas al Representante Especial: | UN | 44- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة ذاتها وفي الجلسة الثانية التي عُقدت في اليوم ذاته، أدلى من يلي ببيانات ووجهوا أسئلة إلى المقرر الخاص: |