"وفي اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Comisión
        
    • y en el Comité
        
    • y del Comité
        
    • y el Comité
        
    • y en la
        
    • y la Comisión
        
    • y de la Comisión
        
    • como en la
        
    • como en el Comité
        
    • en la Oficina
        
    Cabe esperar que las deliberaciones que se lleven a cabo en la Comisión y en la Sexta Comisión coadyuven a encontrar la mejor forma de garantizar la seguridad y la protección del personal. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تساعد المناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة في تحديد أفضل السبل لكفالة أمن الموظفين وسلامتهم.
    en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), una pequeña dependencia se encarga de coordinar las actividades relacionadas con el medio ambiente. UN وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وحدة صغيرة تنسق اﻷنشطة المتصلة بالبيئة.
    En la Quinta Comisión su delegación ha sostenido la misma opinión respecto de la Dependencia de Descolonización que en la Cuarta Comisión y en el Comité Especial de Descolonización. UN أما موقف بلده في اللجنة الخامسة فيما يتعلق بوحدة إنهاء الاستعمار فهو ذات الموقف الذي اتخذته في اللجنة الرابعة وفي اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Pueden formular también declaraciones los representantes del sistema de las Naciones Unidas en el Comité Especial Plenario y en el Comité Temático. UN ويجوز لممثلي منظومة الأمم المتحدة أيضا الإدلاء ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة وفي اللجنة المواضيعية.
    Trabajó como miembro del Comité de Justicia y del Comité Especial para la Prevención y la Represión de la Corrupción. UN وعملت كعضو في اللجنة القانونية وفي اللجنة الخاصة لمنع وقمع الفساد.
    Representante de la India en la Cuarta Comisión, el Comité Especial contra el Apartheid y el Comité Especial de los 24 UN ممثل الهند في اللجنة الرابعة وفي اللجنة الخاصة لمكافحة الفصل العنصري ولجنة الأربعة والعشرين بالأمم المتحدة
    en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la CEPA deben efectuarse evaluaciones periódicas de las necesidades de personal. UN وينبغي أن تجرى بانتظام تقييمات للاحتياجات من القوى العاملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Se ha avanzando en la construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica para África. UN وجرى إحراز تقدم بشأن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El programa se ha desarrollado en una asociación voluntaria de mujeres y en la Comisión femenina de un partido político. UN وقد نفذ البرنامج في جمعية نسائية تطوعية وفي اللجنة النسائية بأحد اﻷحزاب السياسية.
    en la Comisión Económica para Europa (CEPE) se está elaborando una estrategia apropiada para el desarrollo sostenible de la energía. UN وفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، يجري إعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للطاقة.
    Este asunto fue objeto de intensas consultas entre las partes y en la Comisión Mixta. UN وكانت هذه المسألة موضع مشاورات مكثفة بين الطرفين، وفي اللجنة المشتركة.
    Tal reclamo fue también planteado en el ámbito internacional, concretamente en la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وطرحت هذه المطالبات أيضا في منتديات دولية وفي اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان على وجه التحديد.
    La mujer está representada en el buró político y en el Comité central y ocupa el 23% de los altos cargos del partido. UN وتعد المرأة ممثلة في المكتب السياسي وفي اللجنة المركزية وتتقلد 23 في المائة من المناصب العليا داخل الحزب.
    Todas las minorías étnicas están representadas en el Congreso Nacional del Pueblo y en el Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino. UN وتُمثَّل كل الأقليات القومية في المجلس الوطني لنواب الشعب وفي اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين.
    La decisión de la Asamblea de no aprobar un texto sobre este tema tan importante quedó, afortunadamente, mitigada por un acontecimiento importante en la Comisión de Derecho Internacional y en el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ومن حسن الطالع أن عدم اعتماد الجمعية نصا بشأن هذا الموضوع الهام قد خفف من وطأته حدوث تطور هام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Miembro del Consejo Municipal de Vilnius y del Comité Municipal de Atención de la Salud UN عضو في مجلس مدينة فيلنيوس وفي اللجنة البلدية للرعاية الصحية.
    Cuba opina que, dadas las circunstancias, todo instrumento que surja de las deliberaciones de la Sexta Comisión y del Comité Especial será sumamente parcial y politizado. UN وقالت إن كوبا ترى أنه في ظل هذه اﻷوضاع فإن أية صكوك تكون نتاجا للمداولات في اللجنة وفي اللجنة المخصصة ستكون متحيزة ومسيﱠسة بدرجة كبيرة.
    Como Miembro de las Naciones Unidas y del Comité Consultivo, China está muy satisfecha de la cooperación cada vez más estrecha y amplia que existe entre las dos organizaciones. UN والصين، بوصفها عضوا في اﻷمم المتحدة وفي اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية، يسعدها كثيرا أن ترى التعاون بين المنظمتين يتزايد باستمرار في نطاقه وكثافته.
    Se centra en los sucesos relacionados con la aplicación de la Declaración de la Reforma de Acción de Beijing que han tenido lugar en los foros intergubernamentales que rinden informes al Consejo, por las comisiones regionales y el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وهو يركز على التطورات المتصلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المحافل الحكومية الدولية التابعة للمجلس، وفي اللجان اﻹقليمية وفي اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين.
    Los debates en sesiones plenarias y en la Segunda Comisión han sido un poco limitados. UN وكانت المناقشات التي تجري في الجلسات العامة وفي اللجنة الثانية محدودة بعض الشيء.
    Construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica UN تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة
    Página Recordando además que Palestina es miembro de pleno derecho del Grupo de Estados de Asia y de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, UN وإذ تشير كذلك إلى أن فلسطين تتمتع بعضوية كاملة في مجموعة الدول اﻵسيوية وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا،
    Las Naciones Unidas tenían mucho trabajo ya hecho, tanto en Nueva York como en la Subcomisión, lo que demostraba la persistencia de su labor. UN وقد قامت الأمم المتحدة بأعمال كثيرة، بما في ذلك في نيويورك وفي اللجنة الفرعية، ما أظهر اتساقاً في الجهود المبذولة.
    La intención de esos subterfugios, tanto en la Sexta Comisión como en el Comité Especial sobre el Terrorismo Internacional, es evitar que se condene a ciertos Estados, grupos de Estados u organizaciones que participan activamente en actos de terrorismo e imponer un criterio selectivo. UN وقالت إن الهدف من هذه المناورات داخل اللجنة السادسة وفي اللجنة المخصصة المعنية باﻹرهاب هو حماية دول ومجموعات دول معينة ومنظمات تعمل بنشاط في مجال اﻹرهاب من اﻹدانة، وفرض نهج انتقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more