"وفي الهند" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la India
        
    • y la India
        
    • de la India
        
    También en la India muchas organizaciones extremistas han utilizado vías ilícitas para financiar sus actividades desde el extranjero. UN وفي الهند أيضا، يستخدم كثير من المنظمات المتطرفة قنوات غير قانونية لتمويل أنشطتها من الخارج.
    en la India se habían utilizado billetes falsificados para financiar actividades terroristas. UN وفي الهند استخدمت أوراق نقدية لعملات مزيفة لتمّويل أنشطة إرهابية.
    en la India, la Industrial Credit Investment Corporation (Corporación de Inversiones para el Crédito Industrial) ha establecido un fondo de riesgo con esos mismos propósitos. UN وفي الهند أنشأت هيئة الاستثمار في الائتمان الصناعي صندوقا لهذا الغرض.
    en la India siempre hemos reafirmado la importancia de las salvaguardias y hemos apoyado las actividades del Organismo en esa esfera. UN وفي الهند أكدنا مجــددا وعلى الــدوام أهمية الضمانات وأيدنا أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    Efectivamente, estos cambios empezaron a producirse en el Brasil después de 1990 y en la India en 1992. UN وفعلا بدأت هذه التغييرات في البرازيل بعد عام ٠٩٩١ وفي الهند في عام ٢٩٩١.
    La migración de un medio rural a otro también es el tipo de migración interna más importante en la India y en Malasia. UN وفي الهند وماليزيا كذلك، تمثل الهجرة من الريف إلى الريف أبرز أنواع الهجرة الداخلية.
    en la India, el porcentaje de los proyectos de ejecución nacional, como proporción del total de las aprobaciones, ascendió al 97% en 1992. UN وفي الهند ارتفعت في عام ١٩٩٢ النسبة المئوية للتنفيذ الوطني للمشاريع الى ٩٧ في المائة من مجموع الموافقات.
    en la India, el equipo hubo de dividirse en tres subgrupos para abarcar lo más posible. UN وفي الهند اضطر لتشكيل ثلاث مجموعات فرعية لتغطية أكبر قدر ممكن.
    en la India, el Japón y la República de Corea, la retribución de las mujeres equivale más o menos a la mitad de la de los hombres. UN وفي الهند واليابان وجمهورية كوريا، تحصل المرأة على حوالي نصف ما يحصل عليه الرجل.
    en la India, el FNUAP presta asistencia para el proyecto de alcance nacional sobre vasectomía no quirúrgica. UN وفي الهند يساعـد الصندوق مشروعا يرمي إلى التوسع على نطاق البلد في قطع القناة المنوية دون اللجوء إلى الجراحـة.
    en la India, el equipo hubo de dividirse en tres subgrupos para abarcar lo más posible. UN وفي الهند اضطر لتشكيل ثلاث مجموعات فرعية لتغطية أكبر قدر ممكن.
    en la India los medios de comunicación han empezado también a ejercer un papel activo informando al público en general de los hechos relativos a la prostitución infantil. UN وفي الهند بدأت وسائط اﻹعلام أيضا أداء دور فعال في تنوير الجمهور العام بالحقائق المتصلة ببغاء اﻷطفال.
    También en la India, el crecimiento económico fue elevado en 1996 tras varios años de aceleración. UN وفي الهند أيضا، حقق النمو الاقتصادي مستوى مرتفعا في عام ١٩٩٦ بعد أن شهد عدة سنوات من النمو المعجل.
    - en la India, la financiación proporcionada por la iniciativa INTERACT de las Naciones Unidas permitió el establecimiento de la Corporación de Mantenimiento de Computadoras (CMC), de propiedad estatal. UN وفي الهند أتاح التمويل الذي قدم بمبادرة من معهد التكنولوجيات الجديدة إنشاء شركة لصيانة الحاسوب تملكها الحكومة.
    Por ejemplo, en la India y en China, la mujer ha elaborado métodos tradicionales para conservar la tierra. UN وفي الهند والصين، على سبيل المثال، نجد أن المرأة عملت على تطوير طرق تقليدية مصممة للحفــاظ على التربة.
    en la India, el aumento de los precios de las acciones parece tener también un efecto de riqueza tangible y positivo. UN وفي الهند يبدو كذلك أن للطفرة في أسعار الأسهم تأثيرا إيجابيا ملموسا على الثروة.
    También en la India la mortalidad femenina es más alta entre los niños menores de 2 años, pero sigue siendo más alta que la mortalidad masculina hasta la edad de 35 años. UN وفي الهند أيضاً تعتبر وفيات الإناث أعلى معدل للوفيات بين الرضع، لكنها تظل أعلى من وفيات الذكور حتى سن 35 عاماً.
    en la India, corresponde a las autoridades médicas la competencia exclusiva para decidir sobre la capacidad jurídica de una persona. UN وفي الهند يكون القرار في تحديد القدرة العقلية للشخص من حق السلطات الطبية وحدها.
    en la India, los ciclones solían causar estragos en las regiones costeras de Andhra Pradesh. UN وفي الهند اعتادت الأعاصير أن تلحق الدمار بالمناطق الساحلية من أنضرا براديش.
    en la India el programa se ha ejecutado a título experimental en el distrito de Mayurbhanj de Orissa. UN وفي الهند بدأ تنفيذ البرنامج الأقاليمي على أساس تجريبي في مقاطعة مايوربهانج في أوريسا.
    De hecho, las muertes resultantes de enfermedades del grupo 1 predominan tan sólo en África al sur del Sáhara y la India. UN والواقع أن الوفيات بسبب أمراض المجموعة اﻷولى لم تكن لها الغلبة إلا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي الهند.
    A nivel nacional, los grandes programas de empleo de la India han generado el equivalente a alrededor de 2,2 millones de puestos de trabajo a jornada completa durante el año laboral, la mayor parte de ellos en las zonas rurales. UN وفي الهند ككل، خلقت مخططات العمالة الرئيسية حوالي ٢,٢ مليون سنة من العمل الذي يعادل العمل المتفرغ، واﻷغلبية العظمى منها في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more