"وفي برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el programa
        
    • y el Programa
        
    • el programa de
        
    • en un programa
        
    • en su programa
        
    • y en el
        
    • en el Plan
        
    • y al programa
        
    • en el marco del programa
        
    • y del Programa de
        
    en el programa de Acción de El Cairo, los países de África reafirmaron su intención de seguir esforzándose por aplicar los programas de reforma. UN وفي برنامج عمل القاهرة، أعادت البلدان اﻷفريقية تصميمها على مواصلة جهودها بنفس القدر في تنفيذ برامج اﻹصلاح.
    Resumen de los planes de nombramientos de duración limitada en las Naciones Unidas y en el programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN موجز لمخططي التعيينات المحدودة المدة في اﻷمم المتحدة وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العشرون
    También es necesario tomar en cuenta la variación temporal en el programa de mediciones sobre el terreno. UN وفي برنامج القياسات الميدانية ينبغي أيضا معالجة التغير الزمني.
    La rápida colocación de esas emisiones refleja la confianza de la comunidad financiera internacional en la economía y el Programa de recuperación del país. UN وتبين سرعة طرح هذه اﻹصدارات ثقة المجتمع المالي الدولي في اقتصاد البلاد وفي برنامج الانتعاش.
    Estos son componentes decisivos de los principios relativos a los bosques, el capítulo 11 del Programa 21 y el Programa de trabajo del Grupo. UN وهذه عناصر بالغة اﻷهمية في مبادئ الغابات، وفي الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١، وفي برنامج عمل الفريق.
    en un programa conjunto con el PNUD, el PMA suministra alimentos para los aprendices de la policía municipal y sigue prestando asistencia al centro de capacitación de gendarmes de Ruhengeri. UN وفي برنامج مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يقوم برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير اﻷغذية لمتدربي الشرطة الكميونية كما يواصل مساعدة مركز تدريب رجال الدرك في روهنغيري.
    Estos objetivos también se han recogido en la Visión 2020 de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y en el programa de Acción de Hanoi. UN وقد وردت هذه الأهداف أيضا في تصور 2020 لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي برنامج عمل هانوي.
    en el programa de reconstrucción de Bosnia y Herzegovina, la discriminación contra la mujer ha disminuido sus oportunidades de empleo. UN وفي برنامج إعادة تعمير البوسنة والهرسك، قلل التمييز ضد النساء من فرص عملهن.
    en el programa de medición sobre el terreno hay que tener en cuenta también la variación temporal de los diversos factores. UN وفي برنامج القياسات الميدانية، ينبغي أيضا معالجة التغير الزمني.
    en el programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), la Sección de Planificación y Evaluación se suprimió en 1998. UN وفي برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات، تم في عام 1998 إلغاء قسم التخطيط والتقييم.
    en el programa de maternidad se cancela el 100% de los ingresos a la madre trabajadora, pagaderos durante 30 días antes y 54 días después del parto. UN وفي برنامج الأمومة، تحصل الأم العاملة على 100 في المائة من الأجر لمدة 30 يوما قبل الولادة و 54 يوما بعدها.
    Este enfoque se incorporó en el sistema nacional de extensión agrícola de Kenya y en el programa de modernización de la agricultura de Uganda. UN وقد تم الأخذ بهذا النهج في نظام الإرشاد الزراعي الوطني بكينيا وفي برنامج تحديث الزراعة في أوغندا.
    en el programa Construcción de Cultura de Paz se formaron 80.412 gestores de paz en el 2002. UN وفي برنامج بناء ثقافة السلم دُرب 412 80 رائدا للسلام في سنة 2002،
    Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la aplicación del Programa 21 y el Programa para la ulterior aplicación del Programa 21 UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    Un buen número de PMA no serían capaces de lograr los objetivos internacionales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Un buen número de PMA no serían capaces de lograr los objetivos internacionales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Un buen número de PMA no serían capaces de lograr los objetivos internacionales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    en un programa de radio difundido el 9 de diciembre de 1992 en conmemoración del aniversario del comienzo de la intifada, Yasser Arafat dijo: UN وفي برنامج أذيع في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية لبدء الانتفاضة قال ياسر عرفات،
    en su programa de Acción, los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a UN وفي برنامج العمل، ارتبط رؤساء الدول والحكومات بأن يكفلوا:
    Nos enorgullece decir que mucho de lo que hemos hecho está en consonancia con las estrategias esbozadas en el Plan Amplio Multidisciplinario y el Programa Mundial de Acción. UN ومما يدعو الى الفخر أن الكثير مما فعلناه يتماشى مع الاستراتيجيات المرسومة في المخطط الشامل المتعدد التخصصات وفي برنامج العمل العالمي.
    Por último, deseo dar las gracias a todos los que trabajan en la División para los derechos de los palestinos de la Secretaría y al programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de Información Pública de la Secretaría. UN أخيرا أود أن أشكر جميع العاملين في شعبة حقوق الفلسطينيين باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وفي برنامج فلسطيــن فــي دائــرة اﻹعــلام.
    41. en el marco del programa de trabajo penitenciario, se están introduciendo en las prisiones prácticas eficientes de administración de reclusos. UN ٤١ - وفي برنامج العمل المتعلق بالاصلاحيات، تستحدث في السجون ممارسات تتسم بالكفاءة لادارة الاصلاحيات.
    A continuación figuran algunos de los principios de contabilidad más importantes de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA): UN فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة المتبعة في اﻷمم المتحدة وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more