en Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición. | UN | وفي بوركينا فاسو أدى البرنامج دور العامل الحافز لمجموعة فرعية للشركاء بشأن التغذية. |
en Burkina Faso, el Código Civil establece que las víctimas de la mutilación genital femenina tienen derecho a indemnización. | UN | وفي بوركينا فاسو، ينص القانون المدني على أحقية ضحايا تشويه الأعضاء التناسلية في الحصول على تعويض. |
en Burkina Faso, gracias a la asistencia prestada se perfeccionaron los conocimientos de técnicos del país en lo que se refiere al mantenimiento de herramientas, implementos de labranza y maquinarias agrícola. | UN | وفي بوركينا فاصو أدت المساعدة الى رفع مستوى مهارات الصيانة لدى الفنيين الوطنيين في مجال اﻷدوات والعدد واﻵلات الزراعية. |
en Burkina Faso y el Sudán, el UNICEF apoyó medidas nacionales para eliminar las prácticas de mutilación genital femenina. | UN | وفي بوركينا فاصو والسودان، أيدت اليونيسيف المبادرات الوطنية الرامية إلى إزالة ممارسة ختان اﻷنثى. |
en Burkina Faso, se introdujeron cupos de un 50% para las niñas en las escuelas satélite, en los centros de educación no académica y en los centros de alfabetización. | UN | وفي بوركينا فاصو، التحقت نسبة 50 في المائة من الفتيات بمدارس فرعية ومراكز تعليم غير رسمية ومراكز تدريب على محو الأمية. |
en Burkina Faso, una mujer fue nombrada directora de la radio privada, y otra directora de la televisión nacional. | UN | وفي بوركينا فاصو، تم تعيين امرأة مديرة في إذاعة خاصة وامرأة أخرى مديرة للتلفزيون الوطني. |
en Burkina Fasso ayudamos a construir un centro de transfusiones sanguíneas que también comprende varias unidades regionales. | UN | وفي بوركينا فاسو نتعاون في إنشاء مركز لنقل الدم يضم أيضا عدة وحدات إقليمية. |
en Burkina Faso, la delegación mantuvo conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores, Asuntos Internos, Comercio y Defensa. | UN | وفي بوركينا فاسو عقد الوفد محادثات مع وزراء الخارجية، والداخلية، والتجارة، والشؤون التجارية، والدفاع. |
en Burkina Faso ese proceso reviste un carácter participativo y dinámico. | UN | وفي بوركينا فاسو، تعد هذه العملية قائمة على المشاركة ودينامية أيضا. |
A pesar de todo, en Burkina Faso subsisten disposiciones legales, medidas y prácticas administrativas discriminatorias. | UN | وفي بوركينا فاصو، لا تزال قائمة رغم كل شيء، أحكام القوانين والتدابير والممارسات الإدارية التي تنطوي على التمييز. |
en Burkina Faso únicamente se benefician de la seguridad social los trabajadores del sector privado legalmente declarados. | UN | وفي بوركينا فاصو، فإن الوحيدين الذين يستفيدون من الضمان الاجتماعي هم عمال القطاع الخاص المعلن عنهم بانتظام. |
en Burkina Faso, el UNFPA prestó apoyo técnico y financiero para la realización de un simposio nacional sobre migración. | UN | وفي بوركينا فاسو، قدم الصندوق مساندة تقنية ومالية لعقد ندوة وطنية عن الهجرة. |
en Burkina Faso, el UNFPA trata de fortalecer la capacidad nacional para reunir y analizar datos. | UN | وفي بوركينا فاسو، يسعى الصندوق لتقوية قدرات البلد على جمع البيانات وتحليلها. |
en Burkina Faso, pese a la gran cantidad de desafíos para la expansión económica, se ha avanzado en la lucha contra la pobreza. | UN | وفي بوركينا فاسو، تحقق تقدم في مكافحة الفقر على الرغم من التحديات الكثيرة أمام النمو الاقتصادي. |
en Burkina Faso se impartió formación a 33 interesados. | UN | وفي بوركينا فاسو، تلقى 33 من أصحاب المصلحة تدريباً. |
en Burkina Faso, el Grupo estuvo en contacto con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وفي بوركينا فاسو، اتصل الفريق بالمنسق المقيم للأمم المتحدة. |
en Burkina Faso, el monto de nuestras inversiones alcanzó 75.000 dólares al fin de 2009. | UN | وفي بوركينا فاسو، بلغت استثماراتنا 000 75 دولار في نهاية عام 2009. |
en Burkina Faso, la comisión de ese delito por profesionales de la salud se castiga con la suspensión de sus licencias. | UN | وفي بوركينا فاسو، يعاقب الممارسون الطبيون الذين يرتكبون هذه الجريمة بوقف رخص مزاولتهم المهنة. |
en Burkina Faso, se perfeccionó un plan de evaluación para vigilar la aplicación y la evaluación del plan de acción nacional. | UN | وفي بوركينا فاسو، يتواصل العمل على وضع خطة تقييم لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية وتقييمها. |
en Burkina Faso, la ley de descentralización tiene en cuenta las consideraciones expuestas en la Declaración. | UN | وفي بوركينا فاسو، يأخذ قانون اللامركزية في الحسبان الاعتبارات الواردة في الإعلان. |
Una ley de Burkina Faso estableció un cuerpo nacional de voluntarios y otorgó protección jurídica a los voluntarios. | UN | وفي بوركينا فاسو، أنشئ، بموجب القانون، فريق وطني للمتطوعين وتم ضمان الحماية القانونية لهم. |