"وفي سانت" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Santa
        
    • en San
        
    • en Saint
        
    • en St
        
    • y San
        
    • en Santo
        
    en Santa Lucía, uno de cada dos empleos del sector de las manufacturas corresponde a actividades de zonas francas. UN وفي سانت لوسيا، نجد في أنشطة تجهيز الصادرات وظيفة واحدة من كل وظيفتين بقطاع الصناعة التحويلية.
    en Santa Lucía, uno de cada dos empleos del sector de las manufacturas corresponde a actividades de zonas francas. UN وفي سانت لوسيا، نجد في أنشطة تجهيز الصادرات وظيفة واحدة من كل وظيفتين بقطاع الصناعة التحويلية.
    en Santa Helena se había preparado un proyecto de constitución y se estaba celebrando una consulta más amplia al respecto. UN وفي سانت هيلانه، أُعد مشروع دستور وتجري مشاورات واسعة النطاق بشأنه.
    en San Vicente y las Granadinas hemos promulgado la legislación necesaria para apoyar a algunas categorías de personas que desean trabajar y operar en nuestro país. UN وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين قمنا بسن التشريعات المطلوبة دعما لفئات معينة من الأشخاص الراغبين في العمل في بلدنا.
    Se abrieron procedimientos tanto en las Bahamas como en San Vicente y las Granadinas ( " SVG " ), y se nombraron representantes de la insolvencia en ambos procedimientos. UN واستُهل إجراءان في جزر البهاما وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع تعيين ممثلي إعسار في كلا الإجراءين الأجنبيين.
    en Saint Kitts y Nevis, aseguramos como cuestión de política que las mujeres tengan la capacidad de ser partícipes efectivas del desarrollo. UN وفي سانت كيتس ونيفيس، تضمن سياستنا تمتع المرأة بالحق في الاشتراك الفعال في التنمية.
    en St. Gall los medios de difusión organizaron una conferencia sobre el tema de la preparación de una política cantonal modelo en favor de las personas con discapacidad. UN وفي سانت غال، نظمت وسائط اﻹعلام مؤتمرا بشأن موضوع صياغة سياسة نموذجية خاصة بالكانتون لفائدة المعوقين.
    en Santa Elena se había preparado un proyecto de constitución y se estaban realizando consultas más amplias. UN وفي سانت هيلانه جرى إعداد مشروع دستور وهو الآن موضع تشاور واسع.
    en Santa Elena, en un sondeo consultivo de opinión se había rechazado un proyecto revisado de constitución y ese Territorio estaba considerando qué medidas debería adoptar en lo sucesivo. UN وفي سانت هيلانة، رُفض في اقتراع استشاري مشروع دستور منقح وينظر الإقليم حاليا في اتخاذ خطواته التالية.
    en Santa Elena, en un sondeo consultivo, se había rechazado un proyecto revisado de constitución y en ese momento el Territorio estaba considerando las medidas que iba a adoptar a continuación. UN وفي سانت هيلانة، أسفر اقتراع استشاري عن رفض مشروع منقح للدستور، وينظر هذا الإقليم حاليا في خطواته التالية.
    en Santa Elena, en un referendo se había rechazado un proyecto revisado de constitución y actualmente el Territorio estaba estudiando las medidas a adoptar a continuación. UN وفي سانت هيلانة، أسفر اقتراع استشاري عن رفض مشروع منقح للدستور، وينظر الإقليم حاليا في خطواته التالية.
    en Santa Lucía, la tributación aplicada a los automotores y la gasolina ha servido para moderar el uso de la energía. UN وفي سانت لوسيا، ترتب على فرض ضرائب على السيارات والبنـزين نجاح في تحقيق استخدام معتدل للطاقة.
    en Santa Lucía y en San Vicente y las Granadinas se realizaron evaluaciones de las consecuencias del huracán Tomás. UN وأُجريت تقييمات لآثار إعصار توماس في سانت لوسيا وفي سانت فنسنت وغرينادين.
    en Santa Lucía, Granada y San Vicente, en tres ocasiones durante el decenio de 1980, se registraron graves daños a los cultivos de bananas, cítricos y cocos, y en buena parte de la infraestructura de esos países. UN وفي سانت لوسيا وغرينادا وسانت فنسنت، في ثلاثة أحداث خلال الثمانينات، أصيبت زراعة الموز والحمضيات وجوز الهند، وكذلك أجزاء كبيرة من الهياكل اﻷساسية لتلك البلدان، بأضرار جسيمة.
    202. en San Eustaquio, el sector público adoptó hace algunos años una política de igualdad de remuneración para hombres y mujeres. UN 202 - وفي سانت يوستاتيوس، اعتمد القطاع العام سياسة المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة قبل عدة سنوات.
    en San Vicente y las Granadinas y en otros países miembros de la CARICOM creemos en la estabilidad basada en un sólido fundamento de democracia, respeto de los derechos humanos y creación de oportunidades económicas y de otro tipo para el desarrollo de nuestros pueblos. UN وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين، وفي البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، نؤمن بالاستقرار القائم على أساس متين من الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان، وخلق الفرص الاقتصادية وغيرها لتنمية شعوبنا.
    en Saint Kitts y Nevis más de 200 familias quedaron sin hogar como resultado de la destrucción causada por vientos huracanados. UN وفي سانت كيتس، أصبح ما يزيد على 200 أسرة دون مأوى نتيجة الدمار التي سببته الرياح التي واكبت الإعصار.
    en Saint Kitts y Nevis, pequeña isla de menos de 45.000 habitantes, se calculó que el monto total de los daños causados por el huracán George ascendió a más de 450 millones de dólares de los EE.UU. UN وفي سانت كيتس ونيفيس، وهي جزيرة صغيرة يقطنها ما يقل عن ٠٠٠ ٤٥ نسمة، قدر مجموع الضرر الناجم عن إعصار جورج بما يزيد على ٤٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    El material que no se entregó al Iraq sigue almacenado en Bremen, Alemania, y en St. Polten, Austria. UN وذكرت مندس أن جزءاً من معدات الضخ سلم للعراق وأن الجزء الذي لم يسلم ما زال مخزوناً في بريمين بألمانيا وفي سانت بولتن بالنمسا.
    en Santo Tomás la principal instalación es Crown Bay, que tiene tres puestos de atraque para buques de crucero, dos para buques portacontenedores y pequeños cargueros y una dársena para 100 embarcaciones. UN وفي سانت توماس، يمثل كراون ـ باي المرفق الرئيسي وله ثلاثة مرافئ لاستقبال سفن رحلات الاستجمام، ومرفآن لسفن الحاويات والحمولات الصغيرة، وحوضا لاستقبال ١٠٠ زورق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more