| con el fin de asegurar una representación geográfica equitativa, es también esencial aumentar el número de miembros no permanentes. | UN | وفي سبيل كفالة التمثيل الجغرافي العادل، من الجوهري أيضا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين. |
| con el fin de asegurar la diversidad de los medios de difusión nacionales, muchos periódicos noruegos reciben subvenciones oficiales. | UN | وفي سبيل ضمان تنوع وسائط الإعلام الوطنية، تحصل صحف نرويجية عديدة على إعانات رسمية. |
| El año pasado el Japón introdujo un proyecto de resolución con ese propósito, el que nosotros respaldamos y para el cual esperamos un apropiado seguimiento. | UN | وفي سبيل ذلك، قدمت اليابان في العام الماضي مشروع قرار نؤيده ونأمل في أن يلقى المتابعة على نحو مناسب. |
| con ese fin, prometo de la manera más solemne la plena cooperación de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وفي سبيل تحقيق هذا الهدف، أتعهد لكم بالدعم الكامل من منظمة المؤتمر الإسلامي حالا واستقبالا. |
| Para ello, solicitamos una serie de informes con miras a fundamentar la adopción de medidas adicionales concretas para una mayor revitalización de la Asamblea. | UN | وفي سبيل تلك الغاية وجهنا بإعداد عدد من التقارير لوضع الأساس اللازم لاتخاذ إجراءات إضافية ملموسة لمواصلة تنشيط أعمال الجمعية. |
| con objeto de proteger la soberanía del Estado que acepta el socorro, se añadió el requisito del consentimiento, al tiempo que se indicaba claramente que esa condición: | UN | وفي سبيل حماية سيادة الدولة التي تقبل الإغاثة، أُضيف شرط الموافقة، مع النص بوضوح على أن هذا الشرط: |
| con este fin, el Secretario General podría solicitar su colaboración a los organismos especializados pertinentes, otros órganos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y al Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وفي سبيل ذلك، قد يرغب اﻷمين العام في دعوة الوكالات المتخصصة ذات الصلة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى التعاون. |
| en aras de encontrar soluciones satisfactorias, esa cuestión debería tratarse en relación con algún problema específico que pudiera surgir. | UN | وفي سبيل البحث عن حلول مرضية، ينبغي أن يجري تناول هذا السؤال مقترنا بمشكلة محددة يمكن أن تنشأ. |
| a tal efecto, ha creado un ministerio encargado de las cuestiones relativas a las nacionalidades y ha elaborado un programa nacional que garantiza los derechos de las minorías nacionales. | UN | وفي سبيل ذلك، أنشأت أوكرانيا وزارة مكلفة بالمسائل المتصلة بالقوميات، وأعدت برنامجا وطنيا لضمان حقوق اﻷقليات الوطنية. |
| con el propósito de concretar los objetivos mencionados, es evidente que deben contemplarse recursos adicionales. | UN | وفي سبيل تحقيق اﻷهداف المذكورة، فمن الواضح أن اﻷمر يقتضي تخصيص موارد إضافية. |
| En Libia, por ejemplo, con el fin de brindar un mejor apoyo en las cambiantes necesidades nacionales, hemos adoptado un enfoque por etapas para planificar y presupuestar la misión. | UN | ففي ليبيا مثلاً، وفي سبيل تقديم دعم أفضل للاحتياجات الوطنية المتطورة، استخدمنا نهجاً تدريجياً للتخطيط والميزنة للبعثة. |
| con el fin de EE.UU.gané,necesitan conseguir una medalla en cada evento. | Open Subtitles | وفي سبيل فوز الولايات المتحدة, سيحتاجون إلى ميدالية في كل منافسة. |
| Teniendo en cuenta el aumento de la confianza mutua entre la República Argentina y el Reino Unido, y con el fin de avanzar hacia el logro de una situación más normal en el Atlántico Sudoccidental, el Sistema estará integrado por las siguientes disposiciones: | UN | بالنظر الى ازدياد الثقة المتبادلة بين المملكة المتحدة وجمهورية اﻷرجنتين، وفي سبيل المضي قدما نحو تحقيق وضع طبيعي أفضل في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي، سيتألف النظام من اﻷحكام التالية: |
| con el fin de consolidar la cultura de la democracia, la libertad y los derechos humanos, las Naciones Unidas y la OUA deberían movilizar conjuntamente recursos en apoyo de la democratización. | UN | وفي سبيل توطيد ثقافة الديمقراطية والحرية وحقوق اﻹنسان، ينبغي أن تشترك اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في تعبئة الموارد لدعم التحول إلى الديمقراطية. |
| Se han tomado medidas para aumentar la sensibilización pública sobre las personas con discapacidades, su situación y los problemas a que tienen que hacer frente, y para prevenir y reducir las actitudes discriminatorias. | UN | واتخذت تدابير لإثارة وعي الجمهور بالعجزة وبحالتهم وبالمشاكل التي يواجهونها وفي سبيل منع وتقليل مواقف التمييز. |
| En segundo lugar, y para que el proceso de selección esté menos politizado, los candidatos deben ser examinados por un organismo neutral. | UN | وثانيها، وفي سبيل جعل عملية الانتقاء أقل تأثرا بالسياسة، أن تقوم هيئة محايدة بتمحيص المرشحين. |
| con ese fin, se han creado escuelas para todo el día y se han hecho grandes esfuerzos por asegurar que todas las escuelas tengan instalaciones suficientes y adecuadas. | UN | وفي سبيل ذلك استُحدثت مدارس تفتح طول النهار وبُذل جهد كبير لتأمين مرافق كافية وملائمة لكل المدارس. |
| con ese fin, remito adjunto para su información y adopción de medidas pertinentes, el texto de la carta enviada por el Presidente del Comité y sus anexosPara la carta y sus anexos, véase el documento S/26040/Add.2. | UN | وفي سبيل ذلك، أحيل إليكم طيه، للعلم واتخاذ الاجراء الملائم، نص الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة وضميمتيها*. |
| con miras a alcanzar sus objetivos, las actividades del CCI estarán relacionadas principalmente con tres esferas: | UN | وفي سبيل تحقيق هذه المهمة، سيركز المركز أنشطته على ثلاثة مجالات رئيسية: |
| con miras a lograr la potenciación del papel de la mujer, hubo que aplicar en las intervenciones un criterio holístico y no sectorial o estrecho y considerar a la mujer promotora y no beneficiaria del desarrollo urbano. | UN | وفي سبيل تمكين المرأة بالقدرة، لا بد للاجراءات من أن تتبع نهجا كليا وليس قطاعيا أو ضيقا، وأن تعتبر المرأة فاعلة في التطور الحضري أكثر منها منتفعة به. |
| con objeto de aportar soluciones culturalmente apropiadas, las respuestas de los medios jurídicos podían no ser suficientes y podía ser necesario celebrar debates públicos. | UN | وفي سبيل إيجاد الحلول المناسبة من الناحية الثقافية، فإن الردود القانونية قد لا تكون كافية، وقد يكون من الضروري إجراء مناقشات عامة. |
| con este fin, la Secretaría debería proporcionar una lista actualizada de la totalidad de los puestos en donde se indicaran las funciones respectivas. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم قائمة مستكملة لمجموع الوظائف، مع بيان المهام المقابلة لكل وظيفة. |
| en aras de la racionalización de los trabajos de la Subcomisión, parece imprescindible que haya un mínimo de continuidad. | UN | وفي سبيل ترشيد عمل اللجنة الفرعية، لا بد من توفر حد أدنى من الاستمرارية. |
| a tal fin, la comunidad internacional tomará una posición aún más firme. | UN | وفي سبيل هذه الغاية سيتخذ المجتمع الدولي أيضا موقفا أكثر قوة. |
| con el propósito de alcanzar nuestros objetivos todos tenemos que estar dispuestos a respaldar con hechos nuestras palabras y compromisos. | UN | وفي سبيل تحقيق أهدافنا يتعين علينا جميعا أن ندعم أقوالنا وتعهداتنا باﻷعمال. |