Al mismo tiempo, se están realizando actividades de prevención de conflictos en la región andina y en Guyana. | UN | وفي الوقت نفسه، تتواصل حاليا أنشطة منع نشوب الصراع في منطقة الأنديز وفي غيانا. |
El año pasado se celebraron en nuestra región unas elecciones generales similares en San Vicente y las Granadinas y en Guyana. | UN | وقد أُجريت في منطقتنا في العام الماضي انتخابات عامة مماثلــة فــي سانت فنسنت وجزر غرينادين وفي غيانا. |
51. en Guyana se entiende por familia una unidad social homogénea integrada por los padres y sus hijos. | UN | ١٥- وفي غيانا يدل مصطلح " اﻷسرة " على وحدة اجتماعية متجانسة تتألف من اﻷب واﻷم واﻷطفال. |
42. en Guyana el PNUD colaboró con el Gobierno en la privatización de muchas empresas públicas. | UN | ٢٤ - وفي غيانا عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع الحكومة على تحويل كثير من الشركات الحكومية إلى القطاع الخاص. |
en Guyana, México y Nicaragua, las iniciativas de escuelas adaptadas a la infancia brindan mayores oportunidades para la participación y la formación profesional de los adolescentes. | UN | وفي غيانا والمكسيك ونيكاراغوا، تؤدي مبادرات المدارس الصديقة للأطفال إلى المزيد من الفرص لمشاركة المراهقين وتنمية مهاراتهم. |
En concreto, en Guyana, creemos que las medidas sobre la deforestación y la degradación de los bosques pueden tomarse con rapidez y lograr un gran efecto. | UN | وفي غيانا على وجه التحديد نعتقد أن اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بإزالة الغابات وتدهورها هو أحد الجهود التي يمكن الشروع فيها بسرعة ويمكن أن تحدث أقصى قدر من التأثير. |
Si bien en Guyana, como es el caso en muchas de las democracias nuevas o restauradas, se ha despertado considerablemente el sentimiento de derecho democrático de los ciudadanos, las expectativas sobrepasan los logros tangibles que se le pueden atribuir a la democracia. | UN | وفي غيانا - شأنها شأن العديد من الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة - ورغم أن الحقوق الديمقراطية للمواطنين قد تعززت بدرجة كبيرة، فإن التوقعات تفوق المكاسب الملموسة التي تحققت بفضل الديمقراطية. |
61. El proyecto relativo a capacitación en materia de enjuiciamiento y sentencia en casos de delitos de drogas y procedimientos de confiscación de bienes tras la condena, que ejecuta la Universidad de las Indias Occidentales en el marco del Plan de Acción de Barbados, adquirió carácter operativo y se celebraron cursos prácticos de capacitación jurídica en Belice, en junio de 1998, en Guyana, en julio de 1998, y en Barbados, en agosto de 1998. | UN | ١٦ - وفي اطار خطة عمل بربادوس ، يجدر التنويه أيضا بأن مشروع التدريب على اجراءات الملاحقة القضائية واصدار اﻷحكام بشأن جرائم المخدرات واجراءات ما بعد الادانة ومصادرة اﻷصول المالية ، الذي تقوم بتنفيذه جامعة وست انديز ، أصبح اﻵن في طور العمل ؛ وعقدت حلقات عمل تدريبية في بليز في حزيران/يونيه ٨٩٩١ ، وفي غيانا في تموز/يوليه ٨٩٩١ ، وفي بربادوس في آب/أغسطس ٨٩٩١ . |