en su resolución 56/270, la Asamblea General aprobó la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba. | UN | 2 - وفي قرارها 56/270، وافقت الجمعية العامة على تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
La Asamblea General en su resolución 49/205 exhortó a los Estados a que pusieran expertos en el enjuiciamiento de delitos de violencia sexual a disposición del Tribunal. | UN | ٣١ - وفي قرارها ٤٩/٢٠٥ دعت الجمعية العامة الدول إلى وضع خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي تحت تصرف المحكمة. |
en su resolución 1995/85, la Comisión reafirmó que la discriminación por motivos de sexo es contraria a la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ٢٦ - وفي قرارها ١٩٩٥/٨٥، أكدت اللجنة من جديد أن التمييز القائم على أساس الجنس يناقض ميثاق اﻷمم المتحدة. |
en su resolución 1992/32, la Comisión prorrogó el mandato del Relator Especial por un período de tres años. | UN | وفي قرارها ٢٣/٢٩٩١ مددت اللجنة الولاية لفترة ثلاثة أعوام. |
en su resolución 50/141, la Asamblea General hizo suyo el marco conceptual de un programa para los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999. | UN | ٢١٩ - وفي قرارها ٥٠/١٤١ أيدت الجمعية العامة اﻹطار المفهومي للسنة الدولية لكبار السن المقرر الاحتفال بها في عام ١٩٩٩. |
5. en su resolución 1995/23, de 24 de febrero de 1995, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar por tres años el mandato del Relator Especial. | UN | ٥- وفي قرارها ٥٩٩١/٣٢ المؤرخ في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، قررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تمدّد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات. |
en su resolución 33/163, de 20 de diciembre de 1978, la Asamblea reiteró esa invitación. | UN | وفي قرارها ٣٣/١٦٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ أكدت الجمعية العامة مجددا تلك الدعوة. |
en su resolución 44/50 de 8 de diciembre de 1989, la Asamblea tomó nota del informe y de las observaciones del Secretario General. | UN | وفي قرارها ٤٤/٥٠ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير وبتعليقات اﻷمين العام عليه. |
en su resolución sobre la cuestión de Palestina, la organización había reafirmado los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente en su suelo patrio con Jerusalén oriental como capital. | UN | ٦٤ - وفي قرارها بشأن قضية فلسطين، أكدت منظمة الوحدة اﻷفريقية من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، عاصمتها القدس الشرقية. |
en su resolución 1996/23, la Subcomisión pidió a la Comisión que hiciera suyas las conclusiones y recomendaciones sobre este importante tema contenidas en el informe. | UN | وفي قرارها ٦٩٩١/٣٢ طلبت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق اﻹنسان أن تعتمد الاستنتاجات والتوصيات التي جاءت في التقرير حول هذا الموضوع. |
en su resolución 50/190, la Asamblea General consideraba importante adoptar un instrumento sobre esta cuestión. | UN | وفي قرارها ٣٥/٠٩١، أقرت الجمعية العامة بأهمية اعتماد صك بشأن هذا الموضوع. |
en su resolución 1996/34, de 19 de abril de 1996, la Comisión tomó nota de ese informe y de los métodos de trabajo del Relator Especial. | UN | وفي قرارها ١٩٩٦/٣٤ المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أحاطت اللجنة علما بهذا التقرير وبطرق عمل المقرر الخاص. |
en su resolución 1998/35, de 17 de abril de 1998, la Comisión tomó nota igualmente de ese informe y de los métodos de trabajo expuestos en él. | UN | وفي قرارها ١٩٩٨/٣٥ المؤرخ ١٧ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، أحاطت اللجنة علما كذلك بهذا التقرير وبطرق العمل المذكورة فيه. |
en su resolución 51/59, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente la cuestión de las medidas contra la corrupción. | UN | وفي قرارها ١٥/٩٥ ، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة ، أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم . |
en su resolución 52/108, la Asamblea decidió designar a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos Coordinadora del Decenio. | UN | وفي قرارها 52/108، قررت الجمعية تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان كمنسقة لأنشطة العقد. |
en su resolución 1995/40, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario. | UN | وفي قرارها 1995/40، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً. |
en su resolución 31/95 A, la Asamblea General decidió reducir aún más la cuota mínima y establecerla en el 0,01%. | UN | وفي قرارها 31/95 ألف، قررت الجمعية العامة زيادة خفض المعدل الأدنى إلى 0.01 في المائة. |
en su resolución 53/182, la Asamblea General agradeció y aceptó la generosa oferta de la Unión Europea de acoger la Conferencia. | UN | 2 - وفي قرارها 53/182، رحبت الجمعية العامة بالعرض السخي الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي لاستضافة المؤتمر. |
en su resolución 1995/40, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario. | UN | وفي قرارها 1995/40، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً. |
La Comisión destacó que en la resolución 46/191 A, la Asamblea General había pedido un análisis costo-beneficio del funcionamiento de la prestación y en la resolución 47/216, una cuantificación precisa de las economías en cuanto a gastos administrativos. | UN | ٢٧٥ - وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٩١ ألف، طلبت تحليلا من حيث التكلفة والفائدة لتشغيل علاوة التنقل والمشقة، وفي قرارها ٤٧/٢١٦ طلبت تحديدا كميا دقيقا للوفورات في التكلفة اﻹدارية. |
en su decisión sobre la admisibilidad de la solicitud, el Tribunal Europeo aplazó la toma de una decisión sobre esta cuestión: | UN | وفي قرارها بشأن المقبولية، أجلت المحكمة اتخاذ قرارا بشأن المسألة وقالت: |
14. En su 54º período de sesiones, por su resolución 1998/178 titulada " Aplicación amplia y seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Viena " , la Comisión decidió continuar su examen de esta cuestión en su 55º período de sesiones. | UN | ٤١- وفي الدورة الرابعة والخمسين، وفي قرارها ٨٩٩١/٨٧ المعنون " التنفيذ الشامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما " ، قررت اللجنة مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين. |
en virtud de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, la Asamblea pidió al Secretario General que convocara al Grupo de Trabajo de la fase IV antes de presentar su informe. | UN | وفي قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره. |