"وفي قرارها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su resolución
        
    • en la resolución
        
    • en su decisión
        
    • por su resolución
        
    • en virtud de su resolución
        
    en su resolución 56/270, la Asamblea General aprobó la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba. UN 2 - وفي قرارها 56/270، وافقت الجمعية العامة على تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    La Asamblea General en su resolución 49/205 exhortó a los Estados a que pusieran expertos en el enjuiciamiento de delitos de violencia sexual a disposición del Tribunal. UN ٣١ - وفي قرارها ٤٩/٢٠٥ دعت الجمعية العامة الدول إلى وضع خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي تحت تصرف المحكمة.
    en su resolución 1995/85, la Comisión reafirmó que la discriminación por motivos de sexo es contraria a la Carta de las Naciones Unidas. UN ٢٦ - وفي قرارها ١٩٩٥/٨٥، أكدت اللجنة من جديد أن التمييز القائم على أساس الجنس يناقض ميثاق اﻷمم المتحدة.
    en su resolución 1992/32, la Comisión prorrogó el mandato del Relator Especial por un período de tres años. UN وفي قرارها ٢٣/٢٩٩١ مددت اللجنة الولاية لفترة ثلاثة أعوام.
    en su resolución 50/141, la Asamblea General hizo suyo el marco conceptual de un programa para los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999. UN ٢١٩ - وفي قرارها ٥٠/١٤١ أيدت الجمعية العامة اﻹطار المفهومي للسنة الدولية لكبار السن المقرر الاحتفال بها في عام ١٩٩٩.
    5. en su resolución 1995/23, de 24 de febrero de 1995, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar por tres años el mandato del Relator Especial. UN ٥- وفي قرارها ٥٩٩١/٣٢ المؤرخ في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، قررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تمدّد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    en su resolución 33/163, de 20 de diciembre de 1978, la Asamblea reiteró esa invitación. UN وفي قرارها ٣٣/١٦٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ أكدت الجمعية العامة مجددا تلك الدعوة.
    en su resolución 44/50 de 8 de diciembre de 1989, la Asamblea tomó nota del informe y de las observaciones del Secretario General. UN وفي قرارها ٤٤/٥٠ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير وبتعليقات اﻷمين العام عليه.
    en su resolución sobre la cuestión de Palestina, la organización había reafirmado los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente en su suelo patrio con Jerusalén oriental como capital. UN ٦٤ - وفي قرارها بشأن قضية فلسطين، أكدت منظمة الوحدة اﻷفريقية من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، عاصمتها القدس الشرقية.
    en su resolución 1996/23, la Subcomisión pidió a la Comisión que hiciera suyas las conclusiones y recomendaciones sobre este importante tema contenidas en el informe. UN وفي قرارها ٦٩٩١/٣٢ طلبت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق اﻹنسان أن تعتمد الاستنتاجات والتوصيات التي جاءت في التقرير حول هذا الموضوع.
    en su resolución 50/190, la Asamblea General consideraba importante adoptar un instrumento sobre esta cuestión. UN وفي قرارها ٣٥/٠٩١، أقرت الجمعية العامة بأهمية اعتماد صك بشأن هذا الموضوع.
    en su resolución 1996/34, de 19 de abril de 1996, la Comisión tomó nota de ese informe y de los métodos de trabajo del Relator Especial. UN وفي قرارها ١٩٩٦/٣٤ المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أحاطت اللجنة علما بهذا التقرير وبطرق عمل المقرر الخاص.
    en su resolución 1998/35, de 17 de abril de 1998, la Comisión tomó nota igualmente de ese informe y de los métodos de trabajo expuestos en él. UN وفي قرارها ١٩٩٨/٣٥ المؤرخ ١٧ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، أحاطت اللجنة علما كذلك بهذا التقرير وبطرق العمل المذكورة فيه.
    en su resolución 51/59, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente la cuestión de las medidas contra la corrupción. UN وفي قرارها ١٥/٩٥ ، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة ، أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم .
    en su resolución 52/108, la Asamblea decidió designar a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos Coordinadora del Decenio. UN وفي قرارها 52/108، قررت الجمعية تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان كمنسقة لأنشطة العقد.
    en su resolución 1995/40, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario. UN وفي قرارها 1995/40، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً.
    en su resolución 31/95 A, la Asamblea General decidió reducir aún más la cuota mínima y establecerla en el 0,01%. UN وفي قرارها 31/95 ألف، قررت الجمعية العامة زيادة خفض المعدل الأدنى إلى 0.01 في المائة.
    en su resolución 53/182, la Asamblea General agradeció y aceptó la generosa oferta de la Unión Europea de acoger la Conferencia. UN 2 - وفي قرارها 53/182، رحبت الجمعية العامة بالعرض السخي الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي لاستضافة المؤتمر.
    en su resolución 1995/40, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario. UN وفي قرارها 1995/40، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً.
    La Comisión destacó que en la resolución 46/191 A, la Asamblea General había pedido un análisis costo-beneficio del funcionamiento de la prestación y en la resolución 47/216, una cuantificación precisa de las economías en cuanto a gastos administrativos. UN ٢٧٥ - وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٩١ ألف، طلبت تحليلا من حيث التكلفة والفائدة لتشغيل علاوة التنقل والمشقة، وفي قرارها ٤٧/٢١٦ طلبت تحديدا كميا دقيقا للوفورات في التكلفة اﻹدارية.
    en su decisión sobre la admisibilidad de la solicitud, el Tribunal Europeo aplazó la toma de una decisión sobre esta cuestión: UN وفي قرارها بشأن المقبولية، أجلت المحكمة اتخاذ قرارا بشأن المسألة وقالت:
    14. En su 54º período de sesiones, por su resolución 1998/178 titulada " Aplicación amplia y seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Viena " , la Comisión decidió continuar su examen de esta cuestión en su 55º período de sesiones. UN ٤١- وفي الدورة الرابعة والخمسين، وفي قرارها ٨٩٩١/٨٧ المعنون " التنفيذ الشامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما " ، قررت اللجنة مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين.
    en virtud de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, la Asamblea pidió al Secretario General que convocara al Grupo de Trabajo de la fase IV antes de presentar su informe. UN وفي قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus