un equipo de verificación integrado por dos miembros de la secretaría inspeccionó los billetes en la Embajada de Sri Lanka en Kuwait. | UN | وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت. |
Durante la primavera y el otoño de 1993 un equipo especial de programación, ejecución y supervisión del UNICEF visitó Ucrania. | UN | وقام فريق برمجة وتنفيذ ورصد خاص تابع لليونيسيف بزيارة أوكرانيا خلال ربيع وخريف عام ١٩٩٣. |
el equipo de evaluación examinó la documentación pertinente, se reunió con los organismos de ejecución e hizo numerosos viajes en Myanmar visitando los lugares de los proyectos. | UN | وقام فريق التقييم باستعراض الوثائق ذات الصلة واجتمع مع الوكالات المنفذة وسافر بصورة مكثفة لزيارة مواقع المشاريع. |
el equipo de evaluación dio a conocer sus observaciones al equipo que estaba formulando la estrategia regional sobre gestión pública. | UN | وقام فريق التقييم بتقاسم ملاحظاته مع الفريق الذي كان يضطلع بصياغة استراتيجية إقليمية بشأن اﻹدارة العامة. |
el grupo de asistencia de la OSCE en Chechenia ha desempeñado un papel de mediación entre las partes en este prolongado conflicto. | UN | وقام فريق المساعدة التابع للمنظمة بدور للتوسط بين اﻷطراف المتحاربة في ذلك النزاع المستمر. |
un grupo de nueve corresponsales y representantes de medios de información extranjeros visitó Timor oriental del 15 al 18 de febrero de 1994. | UN | وقام فريق مؤلف من ٩ ممثلين/مراسلين لوسائل الاعلام اﻷجنبية بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ٥١ إلى ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١. |
un equipo militar iraní de investigación, encabezado por el Viceministro de Relaciones Exteriores del Irán, Sr. Hussein Sheikhul Islam, visitó el lugar y se espera que presente el informe correspondiente. | UN | وقام فريق تحقيق عسكري إيراني بقيادة وكيل وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، السيد حسين شيخ اﻹسلام، بتفقد الموقع وما زال ينتظر تقديم تقرير عن ذلك. |
Prestó asesoramiento un equipo de expertos científicos. | UN | وقام فريق خبراء علمي بإسداء المشورة. |
Un examen directo por parte de un equipo de investigación especial del Banco de Indonesia no reveló cantidades significativas de dinero en las cuentas correspondientes a esos nombres sospechosos. | UN | وقام فريق تحقيق خاص من مصرف إندونيسيا بالتحقق مباشرة ولم يعثر على أي مبلغ هام من المال باسم هذين المشبوهين. |
un equipo de proyectos compuesto por representantes del Gobierno y de diversas organizaciones públicas colaboró en la aplicación del Plan. | UN | وقام فريق مخصص يضم ممثلين من الحكومة ومنظمات غير حكومية شتى برصد تنفيذ خطة العمل. |
un equipo del PK en misión de examen, encabezado por una Presidencia anterior del PK (Canadá), evaluó estos esfuerzos. | UN | وقام فريق تدقيق من اتفاقية كيمبرلي، يقوده رئيس سابق للاتفاقية هو كندا، بتقييم هذه الجهود. |
un equipo básico elaboró las políticas contables pertinentes en estrecha colaboración con las partes interesadas competentes. | UN | وقام فريق أساسي بوضع السياسات المحاسبية المناسبة بالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة ذووي الصلة. |
el equipo de inspección, al llegar al emplazamiento, realizó las siguientes | UN | وقام فريق التفتيش فور وصوله الموقع بالآتي: |
el equipo de inspección, a su llegada a ambos emplazamientos, realizó las siguientes actividades: | UN | وقام فريق التفتيش فور وصوله الموقعين بالأنشطة الآتية: |
el equipo de inspección, al llegar al emplazamiento, realizó las siguientes actividades: | UN | وقام فريق التفتيش فور وصوله الموقع بالأنشطة الآتية: |
el equipo de vigilancia realizó varias visitas a distintas regiones para examinar la aplicación de las sanciones. | UN | وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى المناطق المختلفة لمناقشة تنفيذ التدابير. |
el equipo de Supervisión, entre otras cosas, ha ayudado al Comité a supervisar la aplicación por los Estados de las medidas relativas a las sanciones. | UN | وقام فريق الرصد، ضمن جملة أمور، بمساعدة اللجنة في رصد تنفيذ الدول لتدابير الجزاءات. |
el equipo de vigilancia realizó varias visitas a distintas regiones para celebrar conversaciones sobre la aplicación de las sanciones con los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية. |
el grupo de vigilancia biológica ha realizado unas 240 inspecciones en el período que abarca el informe. | UN | وقام فريق الرصد البيولوجي بحوالي ٠٤٢ عملية تفتيش في الفترة المشمولة بالتقرير. |
el grupo de Gestión examinó 55 propuestas en 1998, 58 en 1999 y 32 en 2000. | UN | وقام فريق الإدارة العليا باستعراض 55 اقتراحاً في عام 1998 و58 اقتراحاً في عام 1999 و32 اقتراحاً في عام 2000. |
En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer un grupo de parlamentarios examinó la complementariedad de los derechos de la mujer y los derechos del niño. | UN | وقام فريق من البرلمانيين، خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بمناقشة التكامل بين حقوق المرأة وحقوق الطفل. |
Se adjudicaron 20 millones de coronas danesas y un grupo de expertos supervisó la aplicación. | UN | ومُنح مبلغ 20 مليون كرونة لهذا الغرض وقام فريق خبراء بمتابعة التنفيذ. |
Posteriormente, el equipo del proyecto se dedicó a configurar la aplicación y a elaborar nuevos informes basados en el diseño acordado. | UN | وقام فريق المشروع في وقت لاحق بتهيئة التطبيقات ووضع تقارير جديدة استنادا إلى التصميم المتفق عليه. |
Las zonas modelo en que se desarrolló el programa fueron seleccionadas por un grupo de trabajo compuesto por especialistas en la detección del cáncer de colon. | UN | وقام فريق عامل معني بفحص سرطان القولون بتحديد المجالات النموذجية لفحص برنامج سرطان القولون. |