"وقانون الإجراءات المدنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Código de Procedimiento Civil
        
    • la Ley de Procedimiento Civil
        
    • y del Código de Procedimiento Civil
        
    • y de procedimiento civil
        
    La reglamentación referente al matrimonio, sus obligaciones, derechos y edad mínima se encuentra en el Código Civil y el Código de Procedimiento Civil. UN وترد في القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية اللوائح المنظمة للزواج والواجبات والحقوق فيه.
    El Código de Procedimiento Penal, el Código de Procedimiento Civil y la Ley de pruebas fueron promulgados en Myanmar hace largo tiempo. UN وصدر قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الأدلة في ميانمار منذ فترة طويلة.
    Por consiguiente, el Código de Procedimiento Penal y el Código de Procedimiento Civil serán enmendados en el marco de la nueva Ley de parejas de hecho. UN ووفقا لذلك، سيتم تعديل قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية ضمن إطار قانون المعاشرة المنزلية الجديد.
    El Derecho Penal, la Ley de procedimiento penal y la Ley de Procedimiento Civil reconocen el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ويتجلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية جميعاً.
    57. Con respecto al segundo aspecto, la resolución de conflictos se basa en las disposiciones del Código Civil y del Código de Procedimiento Civil. UN 57- وفيما يتعلق بالجانب الثاني، تقدم تسوية النـزاعات على أحكام القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية.
    El Código de Procedimiento Penal y el Código de Procedimiento Civil garantizan la igualdad entre hombres y mujeres. UN كما أن قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية يضمنان المساواة بين الرجل والمرأة.
    El Código Civil, el Código Penal, el Código de Procedimiento Civil y el Código de Procedimiento Penal no contienen ninguna disposición discriminatoria. UN ولا يتضمن القانون المدني وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية أية أحكام تمييزية.
    Ello requerirá modificar la Ley de Familia y el Código de Procedimiento Civil en vigor en la actualidad. UN وسيقتضي ذلك تعديل قانون الأسرة وقانون الإجراءات المدنية الساري حاليا.
    Alienta la promulgación de determinadas leyes, como las relativas a la tierra, los bosques, la pesca, el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal, el Código Civil y el Código de Procedimiento Civil. UN ويحث على سن قوانين خاصة مثل قانون الأرض، وقانون الغابات، وقانون صيد الأسماك، وقانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، والقانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية.
    Según el Código de Procedimiento Criminal y el Código de Procedimiento Civil, las mujeres también pueden ser testigos. UN 231 - وفقا لقانون الإجراءات القانونية وقانون الإجراءات المدنية يمكن للنساء الإدلاء بالشهادة.
    Continuó siguiendo de cerca la evolución del proyecto de Código Civil y el Código de Procedimiento Civil, así como del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, cuya elaboración se espera finalice en 2003. UN وواصل متابعته عن كثب للتطورات التي طرأت على مشروع القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية المتوقع إتمامها في عام 2003.
    Utilizará para ello panfletos y medios de comunicación, y los jueces visitan las escuelas para ayudar a los alumnos a comprender las diferentes leyes, como el Código Penal y el Código de Procedimiento Civil y Penal. UN وتشمل هذه البرامج إصدارا كتيبات ووسائط الإعلام الجماهيرية وزيارات للمدارس يقوم بها القضاة لتثقيف الطلاب فيما يتعلق بمختلف القوانين كقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية والجنائية.
    El derecho a un juicio imparcial está garantizado en el sistema judicial a tenor de lo dispuesto en las leyes pertinentes, especialmente el Código de Procedimiento Penal y el Código de Procedimiento Civil. UN ويَضمن النظام القضائي الحق في محاكمة عادلة وفقاً للقوانين ذات الصلة، ولا سيما قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية.
    La capacidad jurídica de los dos sexos es idéntica. Ni el Código de Procedimiento Penal ni el Código de Procedimiento Civil contienen ninguna disposición discriminatoria contra las mujeres. UN وتُعتبر الأهلية القانونية بين الجنسين متطابقة، فقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية لا يتضمنان أي حكم تمييزي ضد المرأة.
    Asimismo, se están integrando los principios de igualdad entre hombres y mujeres en otras leyes fundamentales, como el Código de Procedimiento Penal, el Código Penal, el Código de Procedimiento Civil y el Código Civil. UN كما تدمج مبادئ المساواة بين المرأة والرجل في تشريعات رئيسية أخرى تشمل قانون الإجراءات الجزائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية والقانون المدني.
    Los retrasos parecen estar afectando a diferentes leyes importantes, incluido el código penal, la ley de procedimientos criminal, el código civil y la Ley de Procedimiento Civil. UN فالتأخيرات الحاصلة في ذلك الأمر لها، تؤثر فيما يبدو، على عدة قوانين مهمة من بينها قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية.
    La acción legal del pueblo de Cuba, amparada por su Constitución, el Código Civil, la Ley de Procedimiento Civil y por la práctica y doctrinas del Derecho Civil, fue expresada a través de las organizaciones sociales y de masas que abarcan, agrupan y constituyen casi en su totalidad a la población cubana. UN وعُبر عن الدعوى القضائية لشعب كوبا، المحمية بدستوره والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية وعرف وقواعد القانون المدني من خلال منظمات اجتماعية وجماهيرية تشمل وتجمع وتمثل كل الشعب الكوبي تقريبا.
    La Ley de procedimiento penal, la Ley de Procedimiento Civil y la Ley de procedimiento administrativo de China disponen claramente que si una parte no acepta la sentencia en primera instancia de un tribunal popular local, tendrá derecho a presentar un recurso. UN ينص كل من قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الإدارية بوضوح على أنه يحق لطرف يرفض قبول حكم ابتدائي صادر عن محكمة شعبية محلية أن يقدّم استئنافاً.
    La finalización del Código de Procedimiento Penal y del Código de Procedimiento Civil es un hecho positivo, pero deben tomarse medidas para asegurar la coherencia del marco jurídico nacional. UN 83 - ويعتبر إنجاز القانون الجنائي وقانون الإجراءات المدنية من التطورات الإيجابية لكن يتعين اتخاذ خطوات لكفالة الاتساق بينها في الإطار القانوني الوطني.
    48. Australia alentó a Haití a promover la independencia del poder judicial y el respeto de los derechos humanos en las fuerzas e instituciones del orden público, y destacó el nombramiento del nuevo Presidente del Tribunal de Casación y el establecimiento de la comisión encargada de la refundición del Código Penal y del Código de Procedimiento Civil. UN 48- وشجعت أستراليا هايتي على تعزيز نظام قضائي مستقل وجهاز لإنفاذ القانون يحترم حقوق الإنسان، وأشارت إلى تعيين الرئيس الجديد لمحكمة النقض وتشكيل لجنة لاستعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية.
    El procedimiento, la forma y los plazos de ese trámite están previstos en la legislación de procedimiento penal y de procedimiento civil del país. UN ويحدد قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية الإجراءات والأشكال والحدود الزمنية المتعلقة بممارسة هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more