La reglamentación referente al matrimonio, sus obligaciones, derechos y edad mínima se encuentra en el Código Civil y el Código de Procedimiento Civil. | UN | وترد في القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية اللوائح المنظمة للزواج والواجبات والحقوق فيه. |
El Código de Procedimiento Penal, el Código de Procedimiento Civil y la Ley de pruebas fueron promulgados en Myanmar hace largo tiempo. | UN | وصدر قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الأدلة في ميانمار منذ فترة طويلة. |
Por consiguiente, el Código de Procedimiento Penal y el Código de Procedimiento Civil serán enmendados en el marco de la nueva Ley de parejas de hecho. | UN | ووفقا لذلك، سيتم تعديل قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية ضمن إطار قانون المعاشرة المنزلية الجديد. |
El Derecho Penal, la Ley de procedimiento penal y la Ley de Procedimiento Civil reconocen el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | ويتجلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية جميعاً. |
57. Con respecto al segundo aspecto, la resolución de conflictos se basa en las disposiciones del Código Civil y del Código de Procedimiento Civil. | UN | 57- وفيما يتعلق بالجانب الثاني، تقدم تسوية النـزاعات على أحكام القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية. |
El Código de Procedimiento Penal y el Código de Procedimiento Civil garantizan la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | كما أن قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية يضمنان المساواة بين الرجل والمرأة. |
El Código Civil, el Código Penal, el Código de Procedimiento Civil y el Código de Procedimiento Penal no contienen ninguna disposición discriminatoria. | UN | ولا يتضمن القانون المدني وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية أية أحكام تمييزية. |
Ello requerirá modificar la Ley de Familia y el Código de Procedimiento Civil en vigor en la actualidad. | UN | وسيقتضي ذلك تعديل قانون الأسرة وقانون الإجراءات المدنية الساري حاليا. |
Alienta la promulgación de determinadas leyes, como las relativas a la tierra, los bosques, la pesca, el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal, el Código Civil y el Código de Procedimiento Civil. | UN | ويحث على سن قوانين خاصة مثل قانون الأرض، وقانون الغابات، وقانون صيد الأسماك، وقانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، والقانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية. |
Según el Código de Procedimiento Criminal y el Código de Procedimiento Civil, las mujeres también pueden ser testigos. | UN | 231 - وفقا لقانون الإجراءات القانونية وقانون الإجراءات المدنية يمكن للنساء الإدلاء بالشهادة. |
Continuó siguiendo de cerca la evolución del proyecto de Código Civil y el Código de Procedimiento Civil, así como del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, cuya elaboración se espera finalice en 2003. | UN | وواصل متابعته عن كثب للتطورات التي طرأت على مشروع القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية المتوقع إتمامها في عام 2003. |
Utilizará para ello panfletos y medios de comunicación, y los jueces visitan las escuelas para ayudar a los alumnos a comprender las diferentes leyes, como el Código Penal y el Código de Procedimiento Civil y Penal. | UN | وتشمل هذه البرامج إصدارا كتيبات ووسائط الإعلام الجماهيرية وزيارات للمدارس يقوم بها القضاة لتثقيف الطلاب فيما يتعلق بمختلف القوانين كقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية والجنائية. |
El derecho a un juicio imparcial está garantizado en el sistema judicial a tenor de lo dispuesto en las leyes pertinentes, especialmente el Código de Procedimiento Penal y el Código de Procedimiento Civil. | UN | ويَضمن النظام القضائي الحق في محاكمة عادلة وفقاً للقوانين ذات الصلة، ولا سيما قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية. |
La capacidad jurídica de los dos sexos es idéntica. Ni el Código de Procedimiento Penal ni el Código de Procedimiento Civil contienen ninguna disposición discriminatoria contra las mujeres. | UN | وتُعتبر الأهلية القانونية بين الجنسين متطابقة، فقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية لا يتضمنان أي حكم تمييزي ضد المرأة. |
Asimismo, se están integrando los principios de igualdad entre hombres y mujeres en otras leyes fundamentales, como el Código de Procedimiento Penal, el Código Penal, el Código de Procedimiento Civil y el Código Civil. | UN | كما تدمج مبادئ المساواة بين المرأة والرجل في تشريعات رئيسية أخرى تشمل قانون الإجراءات الجزائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية والقانون المدني. |
Los retrasos parecen estar afectando a diferentes leyes importantes, incluido el código penal, la ley de procedimientos criminal, el código civil y la Ley de Procedimiento Civil. | UN | فالتأخيرات الحاصلة في ذلك الأمر لها، تؤثر فيما يبدو، على عدة قوانين مهمة من بينها قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية. |
La acción legal del pueblo de Cuba, amparada por su Constitución, el Código Civil, la Ley de Procedimiento Civil y por la práctica y doctrinas del Derecho Civil, fue expresada a través de las organizaciones sociales y de masas que abarcan, agrupan y constituyen casi en su totalidad a la población cubana. | UN | وعُبر عن الدعوى القضائية لشعب كوبا، المحمية بدستوره والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية وعرف وقواعد القانون المدني من خلال منظمات اجتماعية وجماهيرية تشمل وتجمع وتمثل كل الشعب الكوبي تقريبا. |
La Ley de procedimiento penal, la Ley de Procedimiento Civil y la Ley de procedimiento administrativo de China disponen claramente que si una parte no acepta la sentencia en primera instancia de un tribunal popular local, tendrá derecho a presentar un recurso. | UN | ينص كل من قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الإدارية بوضوح على أنه يحق لطرف يرفض قبول حكم ابتدائي صادر عن محكمة شعبية محلية أن يقدّم استئنافاً. |
La finalización del Código de Procedimiento Penal y del Código de Procedimiento Civil es un hecho positivo, pero deben tomarse medidas para asegurar la coherencia del marco jurídico nacional. | UN | 83 - ويعتبر إنجاز القانون الجنائي وقانون الإجراءات المدنية من التطورات الإيجابية لكن يتعين اتخاذ خطوات لكفالة الاتساق بينها في الإطار القانوني الوطني. |
48. Australia alentó a Haití a promover la independencia del poder judicial y el respeto de los derechos humanos en las fuerzas e instituciones del orden público, y destacó el nombramiento del nuevo Presidente del Tribunal de Casación y el establecimiento de la comisión encargada de la refundición del Código Penal y del Código de Procedimiento Civil. | UN | 48- وشجعت أستراليا هايتي على تعزيز نظام قضائي مستقل وجهاز لإنفاذ القانون يحترم حقوق الإنسان، وأشارت إلى تعيين الرئيس الجديد لمحكمة النقض وتشكيل لجنة لاستعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية. |
El procedimiento, la forma y los plazos de ese trámite están previstos en la legislación de procedimiento penal y de procedimiento civil del país. | UN | ويحدد قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية الإجراءات والأشكال والحدود الزمنية المتعلقة بممارسة هذا الحق. |