Sé que sus parroquias, congregaciones y templos exigen mucho de su tiempo. | Open Subtitles | أعرف أن لديكم أبرشيات ومجموعات ومعابد تأخذ الكثير من وقتكم |
Sus grietas son traicioneras; los aludes son un riesgo permanente; el viaje agotará su tiempo y su erario. | UN | فالتصدعات الموجودة فيه غرارة؛ والانهيارات مخاطر دائمة؛ والرحلة ستستنفد وقتكم وما لكم. |
Lamento ocupar su tiempo para intervenir de esta manera, pero, lamentablemente, la delegación de Benin me obliga una vez más a hacerlo. | UN | ويؤسفني للغاية أخذ وقتكم للتكلم مرة أخرى ولكن ممثل بنن اضطرني لﻷسف الى أن أفعل ذلك. |
Mientras que al principio podrías pasar cada minuto despierto juntos, con el tiempo mantener la independencia es clave. | TED | بينما قد تمضون كل وقتكم معًا في البداية، ولكن مع مرور الوقت يكون الاستقلال هامًا. |
Pero hasta eso, aún estoy a cargo así que tómate tu tiempo. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين سأكون المسئول لذا خذوا وقتكم |
El único modo de vencerle en vuestro tiempo es que yo le quite la bendición al anillo y su inmunidad. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لهزمه في وقتكم هي بأن أقوم بلعن الخاتم، ثم تختفي حصانته |
Concédanme un poco de su tiempo para compartir con ustedes algunas ideas sobre esta situación. | UN | واسمحوا لي بأن آخذ من وقتكم ﻷشاطركم بعض اﻷفكار حول هذا الوضع. |
Pero no quiero abundar en esos detalles y hacerle perder su tiempo ahora, antes de que puedan resolverse las cuestiones fundamentales y de primer orden. | UN | لكني لا أود الخوض في تلك التفاصيل بما يهدر وقتكم الآن قبل الوصول إلى تسوية تامة للمسائل الجوهرية والرئيسة. |
Uds., me imagino, pueden hacer cosas mejores con su tiempo. | TED | أتصور أنكم تستطيعون القيام بأمور أحسن في وقتكم. |
Quiero agradecerles por darme unos minutos de su tiempo. | TED | إذن استمعوا، أنا أشكركم على منحي بعض الدقائق من وقتكم. |
¿De acuerdo? Les daremos cinco dólares -- cuatro dólares por su tiempo. | TED | حسنا؟ "سوف نعطيكم خمسة دولارات -- أربعة دولارات لقاء وقتكم." |
No es John Travolta, todavía, pero estamos en eso también. Gracias por su tiempo. | TED | ليس بالضبط جون ترافولتا بعد ، لكننا نعمل على ذلك أيضا ، شكرا جزيلا على ما منحتوني من وقتكم. |
Entonces en ese sentido, espero haberles dicho cosas buenas y útiles hoy, y gracias por su tiempo, por escucharme. | TED | فمن هذا المنطلق، آملُ أنني أخبرتكم اليوم أشياءً في معظهما جيدة ومفيدة، وشكرًا لكم على وقتكم للإصغاء إلي. |
Y les agradezco su tiempo. | TED | وأودّ أن أشكركم جميعاً على وقتكم اليوم. |
Y si son como yo, están en un avión una buena parte de su tiempo viajando a algun lugar. | TED | وإذا كنتم مثلي، في طائرة لجزء كبير من وقتكم تسافرون لمكان ما. |
Pero hoy puedo decirles con confianza que su tiempo y su dinero han sido bien gastados. | Open Subtitles | لكن الآن يمكنني ..القول بكل ثقة بأنكم ستستثمرون وقتكم و مالكم بشكل جيد |
Quiero aprovechar esta oportunidad... a pesar de que desperdicié algo de su tiempo... para leerles algunos poemas... de mi último libro de poemas... sobre la Batalla de Libertad. | Open Subtitles | , وأنتهز هذه المناسبة , آملاً ألا أضيع وقتكم لسماع بعض القصائد |
Evidentemente, están muy ocupados y no quiero hacerles perder más el tiempo. | Open Subtitles | واضح جميعكم مشغولين حقا ولا اريد ان أضيع وقتكم زيادة |
Para concluir, no tenemos la intención de desperdiciar el tiempo de la Asamblea respondiendo a los ataques del irresponsable régimen de Eritrea. | UN | وفي الختــام، إننــا لا نود أن نضيع وقتكم الثمين في الرد على النظام الاريتري غير المسؤول. |
Todo lo que tienes que hacer Es orarle a él y esperar ... esperar por tu tiempo | Open Subtitles | فعله عليكم ما كل فقط عليه المحافظه هو والانتظار وقتكم انتظار |
Tomaos vuestro tiempo mañana para resumir la tesis del grupo. | Open Subtitles | اقضوا وقتكم في القسم غداً لتلخيص فرضية مجموعتكم |
Estás por tu cuenta, amigo. Ya era hora. | Open Subtitles | لقد خسرت كل شيء ، يا صديقي انت على طريقك الخاصة انتهى وقتكم |
Así que para todos ustedes desilusionados, desterrados, desinteresados delincuentes es su momento de brillar. | Open Subtitles | لذا لكل خائبي الأمل, المحرومين من حقوقهم اللامبالين والمهملين هذا وقتكم لتتألقوا |