"وقتما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cuando
        
    • cada vez
        
    • siempre
        
    • cuanto
        
    • mientras
        
    • momento
        
    ¿Crees que la Sra. Crosbie puede salir Cuando le venga en gana? . Open Subtitles أتعتقد ان السيدة كروسبى يمكنها التحرك بحرية هكذا وقتما تشاء ؟
    Me río Cuando me da la gana. Y no tienes nada que objetar. Open Subtitles اننى اضحك وقتما اشاء وليس لك الحق فى ان تقول شيئا
    Y que sigas apareciendo Cuando te apetezca no va a ayudarme mucho. Open Subtitles أعلم ذلك و إذا استمريت فى الإنتقال هنا وقتما شئت
    cada vez que miro eso, todo lo que veo es sangre y huesos y tejido tan destrozado que no puedo decir de donde proviene. Open Subtitles وقتما أنظر لهذا، كل ما أراه هو الدماء والعظام.. والنسيج الممزق الذي لا يمكنني أن أقول إلي أي مكان ينتمي
    En cualquier caso, el orden de prelación estaría siempre sujeto a la ley del lugar en que se encuentren las mercancías en el momento en que surja la controversia de prelación. UN وفي جميع الأحوال، تكون الأولوية دائما رهنا بقانون مكان البضائع وقتما ينشأ نزاع بشأن الأولوية.
    Sí, le reservaré un lugar en el vuelo en cuanto llegue su pasaporte. Open Subtitles نعم، سوف أحجزها وقتما يصل جواز السفر من المكتب
    Deben elegir lo que puedan, Cuando puedan, mientras puedan... y deben hacerlo ahora. Open Subtitles أنت ستأخذ ماتستطيع, وقتما تستطيع, بينما أنت تستطيع وأنت سوف تفعلها الآن
    Puedes ver a todos. En el momento que quieras, y nunca estarás sola. Open Subtitles يمكنك فعلا رؤية أي شخص وقتما تحبين ولن تصبحي وحيدة أبدا
    Hago lo que quiero Cuando quiero, y voy y vengo Cuando me place. Open Subtitles أنا أفعل ما أريد وقتما أريد وأدخل وأخرج كما يحلو لى
    Eso implica autocontrol y autodominio. A diferencia de obtener lo que queremos Cuando lo queremos. Open Subtitles يعني ذلك ضمناً ضبط النفس والجلد، عكس رغبتنا في ما نريد وقتما نريد
    Los huéspedes pueden marcharse Cuando lo desean. Open Subtitles الضيوف مدعوون بوسعهم المغادرة وقتما يرغبون
    Ya no tenemos que estar atrapados. Podemos subirnos al avión y salir volando Cuando queramos. Open Subtitles لم يعد لزاماً أن نكون محاصرين، يمكننا ركوب طائرة والسفر بعيداً وقتما نشاء
    Venga Cuando pueda o yo iré Cuando mi madre este un poco mejor. Open Subtitles تعالي وقتما تشاء او سوف أتي.. عندما تصبح أمي أفضل قليلا.
    Tienes que ser capaz de encender y apagar las luces Cuando quieras. Open Subtitles عليك ان تكون قادراً على فتح واغلاق الاضواء وقتما تريد
    No quiero gafar nada, pero si consigo uno de estos puestos con World Racing, te visitaré en Columbia en primera clase Cuando guste. Open Subtitles لا اريد ان اقول شيء، لكن لو حصلت على أحد تلك المقاعد. سأزورك في فصلك الأول في كولمبيا وقتما أردت.
    cada vez que se envía un mensaje del ojo al ala, el electrodo intercepta esa conversación en forma de corriente eléctrica y la amplifica. TED وقتما تمر رسالة من العينين إلى الأجنحة تعترض أقطابنا هذه المحادثة على شكل تيار كهربي وتضخمها.
    Y yo me lo ponía cada vez que podía, pensando que era lo más fabuloso que poseía. TED وكنت أرتديه وقتما أستطيع، معتقدةً أنه كان أروع شئ أقتنيته.
    Hace que todo parezca divertido. ¿No sería genial comer bife cada vez que lo deseas? Open Subtitles اليس من الممتع ان تأكلى شرائح اللحم وقتما تريدين
    En cualquier caso, el orden de prelación estaría siempre sujeto a la ley del lugar en que se encuentren las mercancías en el momento en que surja la controversia sobre la prelación. UN وفي جميع الأحوال، تكون الأولوية دائما رهنا بقانون مكان الموجودات وقتما ينشأ نزاع بشأن الأولوية.
    siempre que veas algo lineal en un planeta, significa que ha habido una fractura, como una falla. TED وقتما ترى أي تغيير خطي أو طولي على سطح كوكب, فإنه يعني حدوث كسر أو تصدع.
    Es una figura extremadamente importante y hablaré de ella siempre que pueda. TED إنها شخصية مهمة للغاية، وسأتحدث عنها وقتما أستطيع.
    Lo que estoy tratando de decir es que en cuanto se alivie Nordberg, será bienvenido en la policía. Open Subtitles ما أعنيه أنه وقتما يتحسن نوردبرج فهو مرحبا بعودته للشرطة
    Y no importa lo que pase mientras hablan, Cuando terminan se sienten mejor. Open Subtitles و بغض النظر عما يجري عندمايتحدثون، وقتما ينتهون ، فهم يشعرون بتحسن
    Asimismo, únicamente se tiene derecho a recibir una pensión si la persona afectada estaba asegurada en el momento de iniciarse la incapacidad laboral. UN كما أنه لا تحق المطالبة بالمعاشات إلا إذا كان الشخص المصاب مشتركاً في التأمين وقتما أصبح عاجزاً عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more