"وقتًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • momento
        
    • tiempo para
        
    • un tiempo
        
    • mucho tiempo
        
    • el tiempo
        
    • tiempo de
        
    • de tiempo
        
    • tiempo en
        
    • eternidad
        
    • más tiempo
        
    • tiempo que
        
    • algún tiempo
        
    • pasan tanto
        
    • toman tiempo
        
    Es gracioso como nunca es un buen momento cuando necesito algo de ti. Open Subtitles مرح ان لا يكون وقتًا مناسبًا أبدًا كلما احتجت منكى شئ
    Pero es hora de desayunar. Es un momento para estar con la familia. Open Subtitles حان وقت الإفطار , مِن المفترض أن يكون وقتًا خاص بالعائلة
    La bebida de moda era difícil y consumía mucho tiempo para producirse en gran escala. TED كان إنتاج المشروب المُفضّل مهمة شاقة ويستغرق وقتًا طويلًا للحصول على كميات كبيرة.
    Los fiscales estamos tan ocupados... que ni siquiera bebemos agua en el almuerzo... porque no tenemos tiempo para ir al baño. Open Subtitles وكلاء النيابة مشغولون جدا لدرجة إننا لا نستطيع شرب الماء بالغداء لأننا لا نمتلك وقتًا للذهاب لدورة المياه
    La segunda mitad del S. XVI fue un tiempo amargo para los cristianos japoneses. Open Subtitles شكَّل النصف الثاني من القرن السادس عشر وقتًا عصيبا على اليابانيّين المسيحيّين
    Tal vez este no sea el mejor momento para tragarme una pastilla. Open Subtitles على الأرجح ليس وقتًا جيدًا لكي أبتلع فيه حبة دواء
    Ese sería el momento perfecto para repasar un poco de vocabulario. TED سيكون ذلك وقتًا مناسبًا لتراجع فيه بعض الكلمات.
    A Vinny lo atropelló un auto cuando tenía 15 años, y a partir de ese momento pasó más años en la cárcel que en la escuela. TED فيني صدمته سيارة عندما كان في الخامسة عشر، ومنذ ذلك اليوم قضى وقتًا في السجن أكثر مما قضى في المدرسة.
    ¿Por qué es un buen momento para crear una solución biológica a este problema? TED لماذا يعتبر الآن وقتًا مناسبًا لإيجاد حل بيولوجي لهذه المشكلة؟
    ¿No sería el momento de de violar y saquear, no? Open Subtitles لن يكون هذا وقتًا للاغتصاب والسلب، أليس كذلك؟
    Sé que deben estar pasando un momento muy duro por culpa de mi hijo. Open Subtitles أعلم أنه لابد وأنكم تقاسون وقتًا صعبًا بسبب ابني،
    Adiós el problema son los franceses que toman mucho tiempo para hacer algo Open Subtitles إلى اللقاء المشكلة في الفرنسيون الذين استغرقوا وقتًا طويلاً في هذا.
    No quiere el papel. Y no tenemos tiempo para hacer otro casting. Open Subtitles أنها لا تريد هذا الجزء وليس ليدنا وقتًا لتنقيح الكتابة
    ¿Realmente tienes el tiempo para encontrar un chico ¿quién no quiere ser encontrado? Open Subtitles أحقًّا تملك وقتًا كافيًا لإيجاد شخصٍ لا يودُّ أن يجده أحد؟
    Pasará un tiempo antes de que todo vuelva a la normalidad ¿verdad? Open Subtitles سيأخذ الأمر وقتًا لكي يعودا إلى طبيعتيهما مجددًا، أليس كذلك؟
    Entiendo cómo te sientes, pero créeme, lo normal va a llevarte un tiempo. Open Subtitles أتفهّم شعورك، لكن ثقي بي، الاعتياد على الحياة أيضًا سيستغرق وقتًا.
    No pasará mucho tiempo... hasta que este mundo se una al mío. Open Subtitles لن يمر وقتًا طويلاً قبل أن يُدمر هذا العالم كعالمي
    No, por favor. No pasa nada. ¿Cuatro criaturas... ¿cómo encuentras tiempo de hacer algo. Open Subtitles كلا, أرجوك, ليست بمشكلة أربعة أطفال, كيف تجد وقتًا لفعل أيّ شيء؟
    Tomen un poco de tiempo del viernes por la tarde, hagan una lista de prioridad con tres niveles: carrera, relaciones, yo. TED لذلك، خذ وقتًا قليلًا من مساء الجمعة واصنع لنفسك قائمة أولويات من ثلاث فئات: الوظيفة والعلاقات والذات.
    Pasaba más tiempo en el trabajo y con su familia, y menos tiempo yendo y viniendo de las salas de emergencia de Los Ángeles. TED لقد كانت تقضي معظم وقتها في العمل ومع عائلتها وتقضي وقتًا أقل متنقلة ذهابًا وإيابًا بين غرف الطوارئ ولوس أنجلوس
    Terminar algo, puede tomar una eternidad. TED قد يستغرق الحصول على أي شيء جاهز وقتًا طويلًا.
    En todas las regiones las mujeres pasan mucho más tiempo que los hombres realizando ese trabajo. UN وفي جميع الأقاليم، تُنفق النساء وقتًا أطول بكثير مما ينفقه الرجال في القيام بهذه الأعمال.
    Paso algún tiempo en el ala de Oncología del hospital, dando consuelo y apoyo a los que lo necesitan. Open Subtitles لقد قضيت وقتًا في قسم علاج الأورام بالمستشفى أقوم بالإراحة والدعم المعنوي لمن هم في حاجة
    Es especialmente desconcertante en el caso de los atletas que pasan tanto tiempo perfeccionando físicamente su oficio TED هذا محيّر خاصًة في حالة الرياضيين الذين يقضون وقتًا طويلًا في شحذ مهاراتهم جسديًا.
    Pero todas estas cosas toman tiempo. TED ولكن هذه الأمور تستغرق وقتًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more