"وقتٌ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiempo para
        
    • momento
        
    • época
        
    • tiempo de
        
    • un tiempo
        
    • tiempo en
        
    • tiempo que
        
    ¿"Hay tiempo de nacer, tiempo de morir y tiempo para todo bajo el Cielo"? Open Subtitles هُناكَ وقتُ لنُولَد، و وقتٌ لنموت و وقتٌ لكُل غرَض تحتَ السماء؟
    Bueno, tenemos tiempo para un trago. Se que tengo copas de vino en algún lugar. Open Subtitles حسنٌ, إذن لدينا وقتٌ للشراب, أعلم أنني أمتلك أقداح للشراب في مكان ما
    No tengo tiempo para ex políticas caídas en desgracia y embarazadas solteras. Open Subtitles ليس لديّ وقتٌ لإهانة امرأة سياسية سابقة وحاملٌ غير متزوجة
    Tuvia, hemos escapado de la policía toda la vida ¿crees que ahora es un buen momento para parar? Open Subtitles ـ توفيا ، نهرُب من البوليس طوالَ حياتُنا و تعتقِد بأنهُ وقتٌ مُناسِب للتوقف ؟
    Comparten información, comparten herramientas y técnicas y actualmente están teniendo un momento muy bueno. Open Subtitles يشاركون المعلومات, يشاركونَ الأدوات و التقنيات و حالياً لديهم وقتٌ جيد جداً.
    No tengo tiempo para esto. Regresa el año próximo y haz la pretemporada con nosotros. Open Subtitles ليس لديّ وقتٌ للهراء، تعال إلينا في الموسم القادم، وكن معنا بالفترة الإستعدادية
    Nunca hay tiempo para hacer o decir todo lo que quisiéramos. Open Subtitles ليس هناك وقتٌ كافٍ لقول أو فعل كل الأشياء التي نتمنّاها
    Ah, bueno, probablemente no habrías tenido tiempo para ella. Open Subtitles حسناً، ربما لن يعود لكَ وقتٌ لها على ايه حال
    Diez años es mucho tiempo para cargar dentro esta porquería. Open Subtitles عشرُ سِنين هي وقتٌ طويل لتحبسَ تلكَ القَذارَة داخلَك
    ¿Harry? ¿Tienes tiempo para vigilar a este limpiador? Open Subtitles هل لديك وقتٌ لتُشْرِف على عامِلِ النظافةِ هذا ؟
    Traigan el próximo, no tengo tiempo para jugar con un niño. Open Subtitles إجلب التالي , ليس لدي وقتٌ لألعب مع الأطفال
    Si terminaste ahora es un buen momento para que saques tu culo de aquí. Open Subtitles حسنٌ, والآن إذا فرغت من النظر فأنه وقتٌ مناسب لتخرج من هنا
    Bueno, pensé en ello, y creo que no hay mejor momento que ahora. Open Subtitles حسناً، لقد فكرت بالامر و لا يوجد وقتٌ أفضل من الأن
    Un cumpleaños es un buen momento para separar el pasado del futuro. Open Subtitles عيد الميلاد وقتٌ جميل لوضع خطّ يفصل بين ماضيك ومستقبلك.
    Solo quería hacerlo en el momento apropiado, y luego me di cuenta que jamás llegaría ese momento. Open Subtitles فقط أردت أن أفعلها في الوقت المناسب وبعد ذلك أدركت بأنه لن يكون هنالك وقتٌ مناسب
    Lo estaban acechando, pero le pareció un buen momento para salir en busca de trabajo. Open Subtitles -لقد كان يتربّص بكَ ولكن بدا وكأنّه وقتٌ مناسب للتجوّل والبحث عن وظيفة؟
    Es un momento difícil ahora. Open Subtitles هذا وقتٌ عسيرٌ بالنسبة لي الآن المنزل معروض للبيع
    En una época utilicé el arte para entender mejor la condición humana. Open Subtitles جاء على وقتٌ عندما استخدمتُ الفن لأُعزِّز معرفتي بالحالة البشريه
    Sabe, hubo un tiempo en mi vida cuando todo en lo que pensaba era en viajar por el país con una cámara, fotografiando trenes. Open Subtitles أتعلم ،، كانَ هناكَ وقتٌ في حياتي حينما كانَ كل ما فكرتُ بهِ كانَ السفر في البلاد معَ آلةِ تصويرٍ
    Os los iba a dar más tarde, pero no hay mejor tiempo que el presente. Open Subtitles كنت سأعطيكم إياها لاحقاً .. ولكن ليس هنالك وقتٌ أنسب من الحاضر ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more