Habitualmente se celebran durante la hora del almuerzo. | UN | وهي تعقد، كقاعدة عامة، أثناء وقت الغداء. |
Se practica cualquiera de los seis idiomas oficiales a la hora del almuerzo | UN | مناسبة تُنظم وقت الغداء لممارسة أي من اللغات الرسمية الست |
Ahora que eres mi novio, tienes que comprarme helado, decirme que soy bonita y acompañarme en los recreos y el almuerzo. | Open Subtitles | بما أنكَ حبيبي، يجب أن تشتري لي بوظة، تخبرني بأني جميلة وتمشي معي وقت الفسحة و وقت الغداء. |
el almuerzo es en 22 minutos y 13 segundos. 12, 11, ... | Open Subtitles | وقت الغداء بعد 22 دقيقة و 13 ثانية. 12، 11 |
Ve mucha actividad en el restaurante Tres Scalini, recordando que era la hora de comer, y tiene hambre. | TED | لاحظت الكثير من الحركة في مطعم تراس باليني مذكرا اياها انه وقت الغداء وانها جائعة |
Casi es hora de almorzar. Querrá arreglarse un poco. | Open Subtitles | حسناً,يبدو أنه سيحين وقت الغداء ربما تحبين تبديل ملابسك. |
Hasta la fecha, tanto los beneficiarios como el Comité Directivo están de acuerdo en que las reuniones oficiosas a la hora del almuerzo son informativas y pertinentes. | UN | وحتى الآن يتفق كل من الجهات المستفيدة واللجنة التوجيهية على أن الإحاطات الرسمية وقت الغداء طريقة وجيهة للإبلاغ. |
Como se acerca la hora del almuerzo, debo decir que la lista ha quedado ya cerrada. | UN | ولما كان وقت الغداء يقترب، فإني أعتبر الجلسة قد أغلقت الآن. |
También dio su visto bueno a las actividades o sesiones de información a la hora del almuerzo que desearan celebrar durante los períodos de sesiones. | UN | واتفقت أيضاً على أنها سوف ترحب بأية أنشطة أو جلسات إعلامية قد ترغب هذه المنظمات في تنظيمها في وقت الغداء أثناء الدورة. |
En las Reuniones de Expertos del Protocolo II Enmendado y del Protocolo V del presente año, se celebró un seminario a la hora del almuerzo para los delegados patrocinados. | UN | وأثناء ذينك الاجتماعين، عقدت حلقة دراسية وقت الغداء للمندوبين المستفيدين من البرامج. |
Normalmente, sabes fingir un beso de afecto a la hora del almuerzo. | Open Subtitles | يمكنك دائما تزييف قبله رقيقه فى وقت الغداء |
"Adiós" es una palabra muy fea. Preferiría un: "Nos vemos mañana en el almuerzo" | Open Subtitles | وداعاً كلمةٌ قبيحة، أنا أفضل كلمة أراك غداً وقت الغداء |
Muy bien, apaguen la TV... Llegó el almuerzo. | Open Subtitles | حسنا، يكفي من مشاهدة التلفاز حان وقت الغداء |
Puedes conocerlo durante el almuerzo. | Open Subtitles | لقد حددت الفرصة لتقابليه ربما وقت الغداء |
Fui bueno toda la mañana y entonces fui y compré veinte boletos de lotería en el almuerzo. | Open Subtitles | لقد كنت جيداً في الصباح, ثم ذهبت واشتريت 20 بطاقة اليانصيب وقت الغداء. |
En Francia es muy importante la hora de comer porque después se echa la siesta y es mal momento para atrapar delincuentes o recoger pruebas. | Open Subtitles | ان وقت الغداء مهم جداً في فرنسا للأكل و أخذ قيلولة بعدها و ليس للقبض على المجرمين و البحث عن الأدلة |
Y luego a la hora de comer, vi con una cada vez mayor sensación de malestar cómo la chica mayor de la familia cocinaba gachas como sustituto del almuerzo. | TED | وقت الغداء شاهدت وانا اشعر بالسقم الفتاة الكبري وهى تطهو الثريد كغداء |
Se supone que tienes que darle sus órdenes por la mañana no a la hora de comer. | Open Subtitles | يجب أن تعطيه التعليمات في الصباح ليس وقت الغداء |
hora de almorzar para todos. Una hora. | Open Subtitles | وقت الغداء أيها الجميع، ساعة واحدة |
Estaba cabreada porque ellos podian comer crema de cacahuete y mermelada para comer. | Open Subtitles | كنتُ غاضبة لأنّه كان مسموح لهم أكل زبدة الفستق وحلوى الهُلام وقت الغداء |
Y aquí tenemos otro clásico... para continuar con nuestro almuerzo del recuerdo. | Open Subtitles | و إليكم أغنية كلاسيكية أخرى كإسترجاع الذكريات وقت الغداء في الجانب الريفي من البلاد |
- Tuve que dar una declaración de testigo sobre el ataque y pensé que podríamos tener una cita para almorzar. | Open Subtitles | كان علي إيجاد شاهد على الهجوم، وظننت أنه قد يكون وقت الغداء |
Oh, vaya. Mira, es la hora de la comida. | Open Subtitles | يا للروعة أنظروا , انه بالكاد وقت الغداء |
Si se van ahora, llegarán a mediodía o como máximo a la tarde. | Open Subtitles | حسناً ان غادرت الان يمكن ان تصل الى هناك بحلول وقت الغداء منتصف الظهيرة على ابعد تقدير |
En esas reuniones, el Programa de Patrocinio organizó almuerzos de trabajo para informar sobre la universalización y se pidió a cada delegado patrocinado que explicase las perspectivas de que su país se sume a la Convención. | UN | ونظم برنامج الرعاية أثناء تلك الاجتماعات جلسات إخبارية وقت الغداء عن العالمية طُلب فيها إلى كل مندوب مستفيد من الرعاية أن يتبادل المعلومات عن توقعات بلده بشأن الانضمام إلى الاتفاقية. |