"وقت فراغه" - Translation from Arabic to Spanish

    • su tiempo libre
        
    • horas libres
        
    Vale, te gustan las pollas, un hombre que aspira a sobar el escroto de otros hombres en su tiempo libre. Open Subtitles اانا اتفهم انت تحب شبان الان كنت رجل يتطلع لمعالجة كيس الخصيتين لرجل اخر في وقت فراغه.
    John Herschel trazó un mapa de las estrellas del hemisferio sur y, en su tiempo libre, co-inventó la fotografía. TED جون هيرشل قام بتعيين النجوم من النصف الجنوبي للكرة الأرضي، كما شارك في وقت فراغه في اختراع التصوير الفوتوغرافي.
    Pasa su tiempo libre tratando de arreglar a su personal en citas a ciegas, y sé que si alguna vez tuviera un problema, él haría todo lo posible para ayudar. TED يقضي وقت فراغه يحاول تجهيز مقابلات عمياء لموظفيه، وأنا أعلم أني لو وقعت في أي مشكلة سيفعل ما يستطيع ليساعدني
    Lo que parece ser más importante es el entorno en el que los hijos pasarán su tiempo libre. TED ما يبدو أكثر أهمية هو البيئة التي يقضي فيها طفلك وقت فراغه.
    En sus horas libres, corre a la Fundación de Preservación Cerebral, que busca maneras de resucitar nuestras mentes después de la muerte. Open Subtitles يدير في وقت فراغه مؤسسة المحـــافـــظة على الدمــــاغ، والتي تبحـــث عن طُــرق لإحياء عقولنا بعد الموت.
    ¿No les parece raro que un comunista pase su tiempo libre acá? Open Subtitles ألا ترون أن ذلك مكان غريب لشخص شيوعي يقضى فيه وقت فراغه ؟
    Pero fue un joven suizo de 26 años que trabajaba en la oficina de patentes, que estudiaba física en su tiempo libre, quién cambio el mundo. Open Subtitles لكنه كان رجل دين سويسرى فى الـ 26 من عمره يعمل على الفيزياء فى وقت فراغه و قام بتغيير العالم
    Sí, y en su tiempo libre... hace los pagos de su casa, y lleva a su hijo al campamento. Open Subtitles في وقت فراغه يدفع الرهن ويأخذ إبنه للمعسكر
    Vas a decidir ser un albañil que baila en su tiempo libre. Open Subtitles ستقرر أن تكون نجّارًا يعمل في وقت فراغه.
    La mayor parte de su tiempo libre lo pasa entre coches. Open Subtitles يقضي معظم وقت فراغه في العمل على السيارات.
    Esto debe ser como Satanás se divierte en su tiempo libre. Open Subtitles لا بـد أن هذه هي الطـريقة التي يسلي الشيطـان نفسه في وقت فراغه
    Dio clases de química orgánica en el instituto, y en su tiempo libre envenenaba gente. Open Subtitles درس الكيمياء العضوية، وعندئذٍ أمسى يُسمم الناس في وقت فراغه.
    Después de todo, ¿quién no sabe lo que es un fabricante de helados lo hace en su tiempo libre , Open Subtitles لأنه إذا لم تعرفوا ما الذي يتمرن عليه صانع الجيلاتي في وقت فراغه
    ¿Qué fracasado usa su tiempo libre para darle clases a colegiales? Open Subtitles أيّ نوع من الفاشلين يقوم بقضاء وقت فراغه في تعليم طلاّب المرحلة الثانوية
    Rango era luchador amateur de la MMA en la división local de mayores de cincuenta años en su tiempo libre. Open Subtitles رانغو كان مقاتل هاويا للفنون القتالية المختلطة في فئة فوق سن الخمسين المحلية خلال وقت فراغه
    Se que hace muchas carreras en su tiempo libre. Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا الكثير من السباقات في وقت فراغه.
    Y en su tiempo libre, ¿es un asesino que intenta crear un ejército de armas humanas? Open Subtitles ويكون في وقت فراغه قاتلًا يحاول صنع جيش من الأسلحة الآدميّة؟
    Es triatleta, le gusta Court TV, y en su tiempo libre, sumillea. Open Subtitles هو ينافس في الرياضة الثلاثية يحب قناة المحاكمات الحية وفي وقت فراغه , يقدم الخمر بإستمرار
    Todo lo que él quiere hacer en su tiempo libre es hacer cerveza y embotellarla. Open Subtitles كل ما يفعله في وقت فراغه صنع زجاجات شعير
    Escuché que colecciona rocas lunares en su tiempo libre. Open Subtitles أسمع أنه يقوم بتجميع صخور قمرية في وقت فراغه
    Campeón de polo y magnate en las horas libres.. Open Subtitles (بوي كابل),بطل في لعبة البولو ورجل أعمال في وقت فراغه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more