México formuló una pregunta sobre la compatibilidad del servicio militar con el disfrute de todos los derechos humanos de la población e hizo varias recomendaciones. | UN | وتساءلت المكسيك عن مدى توافق الخدمة الوطنية مع تمتع السكان بجميع حقوق الإنسان. وقدمت المكسيك عدة توصيات. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات في هذا الصدد. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات في هذا الصدد. |
México hizo dos recomendaciones a Finlandia; en primer lugar, que fortaleciera sus actividades para poner freno a los brotes de racismo y xenofobia, en particular las manifestaciones de racismo y discriminación en Internet, tal como había recomendado el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وقدمت المكسيك إلى فنلندا توصيتين، الأولى هي تعزيز ما تبذله من جهود لضبط أي تعبير عن العنصرية وكره الأجانب، وبخاصة مظاهر العنصرية والتمييز على شبكة الإنترنت، على نحو ما أوصت به لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
México presentó su proyecto de resolución revisado en el documento NTP/CONF.1995/L.1/Rev.1. | UN | وقدمت المكسيك مشروع قرارها المنقح في الوثيقة NPT/CONF.1995/L.1/Rev.1. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات في هذا الصدد. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات في هذا الصدد. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات في هذا الصدد. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات في هذا الصدد. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصياتٍ. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات. |
México formuló recomendaciones. | UN | وقدمت المكسيك توصيات. |
México hizo dos recomendaciones a Finlandia; en primer lugar, que fortaleciera sus actividades para poner freno a los brotes de racismo y xenofobia, en particular las manifestaciones de racismo y discriminación en Internet, tal como había recomendado el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وقدمت المكسيك إلى فنلندا توصيتين، الأولى هي تعزيز ما تبذله من جهود لضبط أي تعبير عن العنصرية وكره الأجانب، وبخاصة مظاهر العنصرية والتمييز على شبكة الإنترنت، على نحو ما أوصت به لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
México presentó un cuadro comparativo de los índices de vulnerabilidad en condiciones de referencia y de doble concentración de CO2 que indicaban los sectores y zonas específicas más vulnerables al cambio climático. | UN | وقدمت المكسيك جدولاً يقارن الأرقام القياسية لشدة التأثر في الظروف المرجعية وفي ظروف تضاعف ثاني أكسيد الكربون ويبين القطاعات والمجالات الأشد تأثراً بتغير المناخ. |
Preguntó también si Chipre tenía la intención de elevar la edad de responsabilidad penal, y formuló recomendaciones. | UN | واستفسرت من قبرص بشأن نيتها رفع سن المسؤولية الجنائية. وقدمت المكسيك توصيات. |
México facilitó información sobre los convenios y protocolos multilaterales relativos al terrorismo internacional en los que es parte2. | UN | 54 - وقدمت المكسيك معلومات عن الاتفاقيات والبروتوكولات المتعددة الأطراف المتصلة بالإرهاب الدولي التي هي طرف فيها(2). |
60. En 2013, México proporcionó apoyo financiero al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas. | UN | 60 - وقدمت المكسيك عام 2013 دعما ماليا إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المقدمة لصالح السكان الأصليين. |
México ha presentado periódicamente sus informes a ese Comité, ha establecido mecanismos para asegurar el seguimiento de todas sus recomendaciones e incluso fue uno de los primeros países en recibir una visita en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وقدمت المكسيك بانتظام تقاريرها إلى اللجنة، وأنشأت آلية لضمان متابعة جميع توصياتها، كما أنها كانت من بين أوائل البلدان التي استقبلت زيارتها في إطار البروتوكول الاختياري. |