| El Tribunal fue establecido por la Asamblea General mediante su resolución 351 A (IV), de 24 de noviembre de 1949. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة المحكمة بموجب قرارها ٣٥١ ألف )د - ٤( المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٩. |
| El Tribunal fue establecido por la Asamblea General mediante su resolución 351 A (IV), de 24 de noviembre de 1949. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة المحكمة بموجب قرارها ٣٥١ ألف )د - ٤( المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٩. |
| El Comité Mundial de Ética del Turismo fue establecido por la Asamblea General de la OMT en 2003. | UN | 5 - وقد أنشأت الجمعية العامة للمنظمة اللجنة المذكورة في عام 2003. |
| El Programa fue creado por la Asamblea General en su primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme en 1978, por iniciativa de Nigeria. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة هذا البرنامج في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح عام 1978، بمبادرة من نيجيريا. |
| El Programa de becas Reham Al-Farra fue creado por la Asamblea General en 1980. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة برنامج زمالة ريهام الفرا عام 1980. |
| Posteriormente, la Asamblea ha establecido un comité preparatorio para preparar un proyecto de convención para esa Corte, para que pueda considerarse en una conferencia internacional de plenipotenciarios. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة منذ ذلك الحين لجنة تحضيرية ﻹعداد مشروع اتفاقية لمحكمة من ذلك القبيل يمكن أن ينظر فيه مؤتمر دولي للمفوضين. |
| La cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz fue establecida por la Asamblea General, con efecto a partir del 1º de enero de 1990, en su resolución 45/258. | UN | 50 - وقد أنشأت الجمعية العامة حساب دعم عمليات حفظ السلام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1990، بموجب قرارها 45/258. |
| El Fondo para el Medio Ambiente, que es la principal fuente de financiación para la aplicación del programa del PNUMA, fue establecido por la Asamblea General en 1972 para financiar programas ambientales. | UN | 19 - وقد أنشأت الجمعية العامة صندوق البيئة، وهو المصدر الرئيسي لتمويل تنفيذ البرامج التي يضطلع بها برنامج البيئة، في عام 1972 بهدف توفير التمويل للبرامج البيئية. |
| El PNUD fue establecido por la Asamblea General en 1965 mediante la consolidación del Fondo Especial y el Programa Ampliado de Asistencia Técnica, y comenzó a funcionar el 1 de enero de 1966. | UN | 13 - وقد أنشأت الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1965 بدمج الصندوق الخاص والبرنامج الموسع للمساعدة التقنية وبدأ عملياته في 1 كانون الثاني/ يناير 1966. |
| El Comité fue establecido por la Asamblea General en virtud de su decisión 67/559, de 21 de junio de 2013. | UN | 22 - وقد أنشأت الجمعية العامة، بمقررها 67/559 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2013، هذه اللجنة. |
| 7. La Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Fondo de Población de las Naciones Unidas, que sustituyó al Consejo de Administración, fue establecido por la Asamblea General en su resolución 48/162 de 20 de diciembre de 1993. | UN | ٧ - وقد أنشأت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الذي حل محل مجلس اﻹدارة. |
| El Fondo fue establecido por la Asamblea General en la sección XVI de su resolución 46/185 C, de 20 de diciembre de 1991, a partir del 1º de enero de 1992, bajo la responsabilidad directa del Director Ejecutivo del Programa, para la financiación de actividades operacionales, principalmente en los países en desarrollo. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة الصندوق في الجزء السادس عشر من قرارها ٣٦/١٨٥ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، تحت المسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي للبرنامج من أجل تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها بصورة رئيسية في البلدان النامية. |
| El Fondo fue establecido por la Asamblea General en la sección XVI de su resolución 46/185 C, de 20 de diciembre de 1991, a partir del 1º de enero de 1992, bajo la responsabilidad directa del Director Ejecutivo del Programa, para la financiación de actividades operacionales, principalmente en los países en desarrollo. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة الصندوق في الجزء السادس عشر من قرارها ٣٦/١٨٥ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، تحت المسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي للبرنامج من أجل تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها بصورة رئيسية في البلدان النامية. |
| El Fondo de Asistencia fue establecido por la Asamblea General el año siguiente. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة صندوق المساعدة هذا في العام التالي(). |
| El Tribunal fue establecido por la Asamblea General en su resolución 351A (IV) de 24 de noviembre de 1949, en virtud de la aprobación de su Estatuto. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة هذه المحكمة في قرارها 315 ألف (د-4) المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1949 باعتماد نظامها الأساسي(2). |
| El Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas fue creado por la Asamblea, entre otras cosas, en respuesta a la necesidad de examinar la estructura del establecimiento de las cuotas. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة لعدة أسباب منها الاستجابة لضرورة تنقيح هيكل اﻷنصبــة المقــررة. |
| fue creado por la Asamblea General en virtud de su resolución 34/83 M, de 11 de diciembre de 1979, para que realizara investigaciones independientes sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة المعهد بقرارها ٣٤/٨٣ ميم المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩ ﻹجراء بحوث مستقلة بشأن مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
| fue creado por la Asamblea General en virtud de su resolución 34/83 M, de 11 de diciembre de 1979, para que realizara investigaciones independientes sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة المعهد بقرارها ٣٤/٨٣ ميم المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩ ﻹجراء بحوث مستقلة بشأن مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
| la Asamblea ha establecido un grupo de trabajo de alto nivel sobre la reforma de la Organización y varios estudios recientes han permitido formular recomendaciones interesantes que es preciso analizar y, llegado el caso, poner en práctica cuanto antes. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا رفيع المستوى لﻹصلاح، وقدم عدد من الدراسات التي أجريت مؤخرا توصيات مفيدة ينبغي استعراضها، وعند الاقتضاء تنفيذها في أسرع وقت ممكن. |
| 295. Hasta la fecha, la Asamblea ha establecido su Mesa y una Comisión de Verificación de Poderes como comités permanentes. | UN | 295- وقد أنشأت الجمعية حتى الآن مكتبها ولجنة لوثائق التفويض بوصفهما لجنتين دائمتين. |
| La Comisión fue establecida por la Asamblea General para regular y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas y está integrada por 15 miembros nombrados por la Asamblea General. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة اللجنة من أجل تنظيم ظروف الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة وتنسيقها، وهي تتألف من 15 عضوا تعينهم الجمعية العامة. |
| la Asamblea estableció una comisión sobre corrupción, que forzó la dimisión de tres ministros. | UN | وقد أنشأت الجمعية لجنة معنية بالفساد، أجبرت ثلاثة وزراء على الاستقالة. |