El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa petición. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa petición. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que el primer ciclo del examen abarca cuatro años. | UN | وقد أُعدَّ التقرير مع مراعاة وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى، وهي أربع سنوات. |
se preparó un informe exhaustivo sobre la puesta en marcha del curso práctico del Centro sobre concienciación. | UN | وقد أُعدَّ تقرير كامل بشأن بدء حلقة العمل المعنية بالتوعية التي نظّمها المركز. |
El presente informe de auditoría se preparó con el único propósito de documentar ante el Tribunal la comprobación de cuentas realizada y no a los efectos de terceros. | UN | وقد أُعدَّ تقرير مراجعة الحسابات هذا بغرض توثيق مراجعة الحسابات لدى المحكمة فحسب، ولا تترتب عليه مسؤولية إزاء أطراف ثالثة. |
El documento se elaboró bajo mi responsabilidad, tras celebrar consultas con los demás miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أُعدَّ التقرير على مسؤوليتي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
se ha elaborado el pertinente proyecto de ley, que ahora es objeto de enmiendas para ponerlo luego a consideración del Parlamento. | UN | وقد أُعدَّ بالفعل مشروع لهذا التشريع ويجري حالياً تعديله قبل عرضه على البرلمان. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. |
se ha preparado también un índice de biodiversidad urbana. | UN | وقد أُعدَّ أيضاً مؤشر للتنوع البيولوجي للمدن. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير امتثالاً لذلك الطلب. |
El informe se ha preparado bajo mi supervisión en consultas con los demás miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير تحت إشرافي وبالتشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
La Guía de la CNUDMI relativa a la Convención de Nueva York se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. | UN | وقد أُعدَّ دليل الأونسيترال بشأن اتفاقية نيويورك بهدف الوفاء بهذا الطلب. |
La evaluación se ha preparado bajo mi supervisión y en consulta con otros miembros del Consejo. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير تحت إشرافي وبالتشاور مع أعضاء المجلس الآخرين. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo establecido en esa resolución. | UN | 2 - وقد أُعدَّ هذا التقرير عملا بذاك القرار. |
El presente informe de comprobación de cuentas se preparó con el único propósito de documentar ante el Tribunal la comprobación de cuentas realizada y no a los efectos de terceros. | UN | وقد أُعدَّ تقرير مراجعة الحسابات هذا بغرض توثيق مراجعة الحسابات لدى المحكمة فحسب، ولا تترتب عليه مسؤولية إزاء أطراف ثالثة. |
La organización de los trabajos propuesta, que figura como anexo del presente documento, se preparó en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 5/2 de la Conferencia, a fin de que el Grupo de trabajo pueda cumplir las funciones previstas en su mandato en el marco del tiempo y los servicios de conferencias a su disposición. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لقرار المؤتمر 5/2 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكلة إليه في حدود الوقت المتاح وبحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له. |
La organización de los trabajos propuesta, que figura como anexo del presente documento, se preparó en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 5/3 de la Conferencia, a fin de que el Grupo de trabajo pueda cumplir las funciones previstas en su mandato en el marco del tiempo y los servicios de conferencias a su disposición. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لقرار المؤتمر 5/3 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكَلة إليه في حدود الوقت المتاح وحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له. |
El informe se preparó con aportaciones de varias entidades de las Naciones Unidas. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير بالاستعانة بإسهامات من كيانات عدة تابعة للأمم المتحدة(). |
El proyecto de organización de los trabajos, que figura como anexo del presente documento, se preparó en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 5/3 de la Conferencia, a fin de que el Grupo de trabajo pueda cumplir las funciones previstas en su mandato ajustándose al tiempo y los servicios de conferencias de que dispone. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقاً لقرار المؤتمر 5/3 بغية تمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكَلة إليه في حدود الوقت المتاح وحسب خدمات المؤتمرات الموفَّرة له. |
La organización de los trabajos propuesta, que figura en el anexo del presente documento, se elaboró de conformidad con lo dispuesto en la resolución 3/2 de la Conferencia para facilitar el examen de los temas del programa dentro de los plazos fijados y con arreglo a los servicios de conferencias de que dispone el Grupo de trabajo. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترح المرفق بهذه الوثيقة وفقا لقرار المؤتمر 3/2، لتمكين الفريق العامل من النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الوقت المخصّص لذلك ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة. |
La organización de los trabajos propuesta (véase el anexo) se elaboró de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1/5 para facilitar el examen de los temas del programa dentro de los plazos fijados y con arreglo a los servicios de conferencias de que dispone el Grupo de trabajo. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترح (انظر المرفق) عملا بالقرار 1/5 تسهيلا للنظر في بنود جدول الأعمال في الوقت المخصّص لذلك ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة للفريق العامل. |
El programa se ha elaborado en colaboración con la compañía Mauritius Broadcasting Corporation (MBC) y todos los interesados, y aborda los siguientes temas: | UN | وقد أُعدَّ البرنامج بالتعاون مع مؤسسة موريشيوس للإرسال وجميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن المواضيع التالية: |