Los tratados por los que se establecieron estas organizaciones entraron en vigor en 2003 y 2004 respectivamente, pero todavía no se ha adoptado ninguna medida. | UN | وقد بدأ سريان معاهدتي إنشاء هاتين المنظمتين عامي 2003 و 2004 على التوالي، ولكن لم يتم بعد اعتماد أية تدابير فعلية. |
Más tarde esos decretos entraron en vigor en el resto de la Europa ocupada por los nazis. | UN | وقد بدأ سريان هذه المراسيم بعد ذلك في بقية أنحاء أوروبا التي احتلها النازيون. |
6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. | UN | ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ٢١ و٢٢ في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧ وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ والفقرة ٨ من المادة ٢٢. |
6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. | UN | ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ٢١ و٢٢ في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧ وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ والفقرة ٨ من المادة ٢٢. |
6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. | UN | ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ١٢ و٢٢ في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١ وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ والفقرة ٨ من المادة ٢٢. |
6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. | UN | ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ١٢ و٢٢ في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١ وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ والفقرة ٨ من المادة ٢٢. |
Estas modificaciones entraron en vigor el 11 de junio de 1996. | UN | وقد بدأ سريان مفعول هذه التعديلات في ١١ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. | UN | ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ١٢ و٢٢ في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١ وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ والفقرة ٨ من المادة ٢٢. |
6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. | UN | ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ١٢ و٢٢ في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١ وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ والفقرة ٨ من المادة ٢٢. |
Los artículos pertinentes de la enmienda entraron en vigor el 1° de mayo de 2000 y se refieren a los siguientes instrumentos jurídicos: | UN | وقد بدأ سريان الفروع ذات الصلة من التعديل في 1 أيار/مايو 2000 وهي تتعلق بالصكوك القانونية التالية: |
Estos cambios entraron en vigor el 1° de julio de 1998. | UN | وقد بدأ سريان هذه التغييرات في 1 تموز/يوليه 1998. |
Estas enmiendas entraron en vigor el 13 de diciembre de 2002. | UN | وقد بدأ سريان هذه التعديلات في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
1.2. El Pacto y el Protocolo Facultativo entraron en vigor en el Estado Parte el 5 de agosto de 1997. | UN | 1-2 وقد بدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف في 5 آب/أغسطس 1997. |
Estas disposiciones entraron en vigor el 15 de noviembre de 2005. | UN | وقد بدأ سريان هذه الأحكام في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Ambas leyes entraron en vigor en enero de 2012. | UN | وقد بدأ سريان مفعول هذين القانونين في كانون الثاني/يناير 2012 أيضا. |
1.2. El Pacto y el Protocolo Facultativo entraron en vigor en el Estado Parte el 10 de diciembre de 1978 y el 10 de marzo de 1988 respectivamente. | UN | 1-2 وقد بدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف في 10 كانون الأول/ديسمبر 1978 و10 آذار/مارس 1988، على التوالي. |
Las disposiciones reglamentarias vigentes, contenidas en la Ordenanza de Inmigración (Lista de prohibiciones de viajar) (Enmienda) de 2004, entraron en vigor el 16 de diciembre de 2004. | UN | وقد بدأ سريان التشريع الثانوي الحالي بموجب مرسوم عام 2004 - الهجرة (تعيين من يحظر عليهم السفر) (تعديل) في 16 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
La Convención y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para el Estado parte el 13 de enero de 1984 y el 9 de septiembre de 2000, respectivamente. | UN | وقد بدأ سريان الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في الدولة الطرف في 13 كانون الثاني/يناير 1984 و 9 أيلول/سبتمبر 2000 على التوالي. |
Ambos convenios entraron en vigor en 2004, y a comienzos de mayo de 2010 el Convenio de Rotterdam tenía 134 Partes y el Convenio de Estocolmo, 170. | UN | وقد بدأ سريان كلا الاتفاقيتين في عام 2004، وبحلول أوائل أيار/مايو 2010 انضم 134 طرفا إلى اتفاقية روتردام و 170 طرفا إلى اتفاقية ستوكهولم. |
La Convención y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para el Estado parte el 21 de mayo de 1983 y el 22 de diciembre de 2000, respectivamente. | UN | وقد بدأ سريان الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بالنسبة للدولة الطرف في يومي 21 أيار/مايو 1983، و22 كانون الأول/ديسمبر 2000، على التوالي. |