"وقد بدأ سريان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entraron en vigor
        
    Los tratados por los que se establecieron estas organizaciones entraron en vigor en 2003 y 2004 respectivamente, pero todavía no se ha adoptado ninguna medida. UN وقد بدأ سريان معاهدتي إنشاء هاتين المنظمتين عامي 2003 و 2004 على التوالي، ولكن لم يتم بعد اعتماد أية تدابير فعلية.
    Más tarde esos decretos entraron en vigor en el resto de la Europa ocupada por los nazis. UN وقد بدأ سريان هذه المراسيم بعد ذلك في بقية أنحاء أوروبا التي احتلها النازيون.
    6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. UN ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ٢١ و٢٢ في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧ وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ والفقرة ٨ من المادة ٢٢.
    6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. UN ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ٢١ و٢٢ في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧ وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ والفقرة ٨ من المادة ٢٢.
    6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. UN ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ١٢ و٢٢ في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١ وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ والفقرة ٨ من المادة ٢٢.
    6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. UN ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ١٢ و٢٢ في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١ وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ والفقرة ٨ من المادة ٢٢.
    Estas modificaciones entraron en vigor el 11 de junio de 1996. UN وقد بدأ سريان مفعول هذه التعديلات في ١١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. UN ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ١٢ و٢٢ في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١ وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ والفقرة ٨ من المادة ٢٢.
    6. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 21 y el párrafo 8 del artículo 22, las disposiciones de los artículos 21 y 22 entraron en vigor el 26 de junio de 1987. UN ٦- وقد بدأ سريان أحكام المادتين ١٢ و٢٢ في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١ وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ والفقرة ٨ من المادة ٢٢.
    Los artículos pertinentes de la enmienda entraron en vigor el 1° de mayo de 2000 y se refieren a los siguientes instrumentos jurídicos: UN وقد بدأ سريان الفروع ذات الصلة من التعديل في 1 أيار/مايو 2000 وهي تتعلق بالصكوك القانونية التالية:
    Estos cambios entraron en vigor el 1° de julio de 1998. UN وقد بدأ سريان هذه التغييرات في 1 تموز/يوليه 1998.
    Estas enmiendas entraron en vigor el 13 de diciembre de 2002. UN وقد بدأ سريان هذه التعديلات في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    1.2. El Pacto y el Protocolo Facultativo entraron en vigor en el Estado Parte el 5 de agosto de 1997. UN 1-2 وقد بدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف في 5 آب/أغسطس 1997.
    Estas disposiciones entraron en vigor el 15 de noviembre de 2005. UN وقد بدأ سريان هذه الأحكام في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Ambas leyes entraron en vigor en enero de 2012. UN وقد بدأ سريان مفعول هذين القانونين في كانون الثاني/يناير 2012 أيضا.
    1.2. El Pacto y el Protocolo Facultativo entraron en vigor en el Estado Parte el 10 de diciembre de 1978 y el 10 de marzo de 1988 respectivamente. UN 1-2 وقد بدأ سريان العهد والبروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف في 10 كانون الأول/ديسمبر 1978 و10 آذار/مارس 1988، على التوالي.
    Las disposiciones reglamentarias vigentes, contenidas en la Ordenanza de Inmigración (Lista de prohibiciones de viajar) (Enmienda) de 2004, entraron en vigor el 16 de diciembre de 2004. UN وقد بدأ سريان التشريع الثانوي الحالي بموجب مرسوم عام 2004 - الهجرة (تعيين من يحظر عليهم السفر) (تعديل) في 16 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    La Convención y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para el Estado parte el 13 de enero de 1984 y el 9 de septiembre de 2000, respectivamente. UN وقد بدأ سريان الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في الدولة الطرف في 13 كانون الثاني/يناير 1984 و 9 أيلول/سبتمبر 2000 على التوالي.
    Ambos convenios entraron en vigor en 2004, y a comienzos de mayo de 2010 el Convenio de Rotterdam tenía 134 Partes y el Convenio de Estocolmo, 170. UN وقد بدأ سريان كلا الاتفاقيتين في عام 2004، وبحلول أوائل أيار/مايو 2010 انضم 134 طرفا إلى اتفاقية روتردام و 170 طرفا إلى اتفاقية ستوكهولم.
    La Convención y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para el Estado parte el 21 de mayo de 1983 y el 22 de diciembre de 2000, respectivamente. UN وقد بدأ سريان الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بالنسبة للدولة الطرف في يومي 21 أيار/مايو 1983، و22 كانون الأول/ديسمبر 2000، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus