La 22ª reunión del Comité Ejecutivo se celebró en Kampala en octubre de 1993 con la participación activa de la FAO. | UN | وقد عُقد الاجتماع الثاني والعشرون للجنة التنفيذية في كمبالا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وشاركت فيه الفاو مشاركة نشطة. |
El 1º y 2 de agosto de 1995 se celebró en Buenos Aires una reunión consultiva subregional sobre cooperación para prevenir y eliminar el terrorismo internacional. | UN | وقد عُقد في ١ و٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ في بوينس أيرس اجتماع استشاري دون اقليمي للتعاون يهدف إلى منع اﻹرهاب الدولي والقصاء عليه. |
La Primera Conferencia de Cooperación en Cuestiones de Policía se celebró en Colombo los días 29 a 31 de julio de 1996. | UN | وقد عُقد المؤتمر اﻷول المعني بالتعاون في مسائل الشرطة في كولومبو في الفترة من ٩٢ إلى ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
La última reunión de la Mesa del CCT tuvo lugar en noviembre de 2002. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأخير لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
:: A lo largo del año, se celebraron 1.000 reuniones diarias, mensuales y trimestrales con los organismos de seguridad del Gobierno de Sierra Leona | UN | :: اجتماعات يومية وشهرية وفصلية مع الوكالات الأمنية الحكومية في سيراليون. وقد عُقد 000 1 اجتماع منها في سنة واحدة |
La conferencia internacional se celebró en julio en la sede de la UNU. | UN | وقد عُقد المؤتمر الدولي في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه. |
La última se celebró en Ginebra a finales de septiembre de 1996. | UN | وقد عُقد الاجتماع اﻷخير في جنيف في نهاية أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
Recientemente se celebró en Bakú una conferencia internacional para el restablecimiento de la histórica ruta de la seda, en la cual se firmó un acuerdo multilateral básico sobre el desarrollo del transporte internacional en el corredor Europa–Caúcaso–Asia. | UN | وقد عُقد في اﻵونة اﻷخيرة في باكو مؤتمر دولي لبعث الدور التاريخي لطريق الحرير، وشهد المؤتمر التوقيع على اتفاق أساسي متعدد اﻷطراف بشأن تنمية النقل الدولي في الممر بين أوروبا والقوقاز وآسيا. |
Recientemente se celebró en el país una importante conferencia sobre ese tema. | UN | وقد عُقد مؤخرا مؤتمر كبير في هذا البلد من أجل هذا الموضوع. |
En Bangkok se celebró una Conferencia Regional sobre la Trata de Mujeres, en la que se aprobó el Acuerdo y Plan de Acción de Bangkok. | UN | وقد عُقد مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء في بانكوك، اعتمد فيه اتفاق وخطة عمل بانكوك. |
La reunión inicial se celebró el 15 de marzo en la localidad de Cassamba, provincia de Moxico (Angola). | UN | " وقد عُقد الاجتماع الأول في 16 آذار/مارس في بلدة كاسمبا، بمقاطعة موكسيلو، في أنغولا. |
Dicha reunión se celebró en Ginebra el 16 de agosto de 2005. | UN | وقد عُقد هذا الاجتماع في جنيف في 16 آب/أغسطس 2005. |
La primera reunión de dicha índole se celebró en enero de 2003, cuando se convino en que dichas reuniones se celebrarían anualmente. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول من هذا القبيل في كانون الثاني/يناير 2003، واتفق عندئذٍ على أن تعقد هذه الاجتماعات سنويا. |
se celebró una reunión regional en que participaron las principales entidades y redes de la sociedad civil árabe y palestina. | UN | وقد عُقد اجتماع إقليمي بمشاركة كيانات المجتمع المدني العربي والفلسطيني وشبكاته الرئيسية. |
se celebró una reunión con la Mesa del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقد عُقد اجتماع واحد مع مكتب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
La última reunión del Grupo de Contacto de la OCI sobre Sierra Leona se celebró hace dos semanas, en las Naciones Unidas. | UN | وقد عُقد آخر اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بسيراليون قبل أسبوعين هنا في الأمم المتحدة. |
El Primer Congreso de las Minorías Nacionales tuvo lugar en la Federación de Rusia en 1990. | UN | وقد عُقد أول مؤتمر للأقليات القومية في الاتحاد الروسي في عام 1990. |
La reunión tuvo lugar los días 9 a 11 de febrero de 2010. | UN | وقد عُقد الاجتماع في الفترة من 9 إلى 11 شباط/فبراير 2010. |
En 1998 se celebraron dos reuniones de expertos, la primera dedicada a las asociaciones de empresas y la segunda a la creación de agrupaciones y redes de empresas. | UN | وقد عُقد في عام ١٩٩٨ اجتماعا خبراء خُصص أحدهما لموضوع إقامة الشراكات وخُصص اﻵخر لموضوع التكتيل والتشبيك. |
El primero se convocó a mi pedido y el segundo formaba parte del período de sesiones sustantivo planificado del año. | UN | وقد عُقد الاجتماع اﻷول بناء على مبادرة مني، أما الثاني فهو الدورة الموضوعية المقررة للسنة. |
se han celebrado varias reuniones de grupos de trabajo y seminarios bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد عُقد عدد من اجتماعات الأفرقة العاملة ومن الحلقات الدراسية تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد. |
A la fecha se han realizado dos eventos: el primero en marzo del 2002, en la ciudad de México; el segundo se llevó a cabo en marzo de 2003, en la ciudad de Puebla. | UN | وقد عُقد لقاءان حتى الآن: الأول في آذار/مارس 2002 في مدينة المكسيك، والثاني في آذار/مارس 2003 في تويبلا. |
La primera reunión se había celebrado en julio de 2002 en que se examinaron cuestiones relacionadas con la reunión e intercambio de información sobre migración internacional. | UN | وقد عُقد أول اجتماع من هذا النوع في تموز/يوليه 2002 وتناول المسائل المتصلة بتبادل المعلومات المتعلقة بالهجرة الدولية. |
Esa mesa redonda se realizó en cooperación con la ONG Fundación para la seguridad ambiental y el desarrollo en el mundo. | UN | وقد عُقد اجتماع المائدة المستديرة بالتعاون مع مؤسسة غير حكومية معنية بسلامة البيئة العالمية والتنمية. |
El mencionado congreso internacional se organizó en vista de la creciente preocupación de los dirigentes de la ASEAN ante el problema de drogas cada vez mayor existente en la región a causa de la rápida propagación de estupefacientes aparecidos recientemente, en particular de los EDTA. | UN | وقد عُقد المؤتمر الدولي المذكور على ضوء تنامي القلق لدى قادة بلدان آسيان بشأن استفحال مشكلة العقاقير في المنطقة من جراء سرعة انتشار العقاقير المستجدة حديثا، وخصوصا المنشطات الشبيهة بالأمفيتامينات. |
se reunió asimismo una conferencia de donantes dedicada a la creación del fondo. | UN | وقد عُقد مؤتمر للمانحين بشأن إنشاء الصندوق. |