"وقد قررت اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité decidió
        
    • la Comisión decidió
        
    • el Comité ha decidido
        
    • la Comisión ha decidido
        
    • había decidido
        
    En 1994, el Comité decidió que las actividades de seguimiento deberían ser de conocimiento público. UN وقد قررت اللجنة أن تكون جميع أنشطة المتابعة علنية.
    el Comité decidió recomendar que se oyera a las organizaciones que se enumeran a continuación en relación con los temas del programa indicados: UN وقد قررت اللجنة التوصية بالاستماع للمنظمات المدرجة أدناه بصدد بنود جدول اﻷعمال الموضحة:
    el Comité decidió acceder al pedido. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على الطلب.
    la Comisión decidió aplazar el examen del tema hasta el quincuagésimo primer período de sesiones y su recomendación sobre el tema consta en el párrafo 3 del informe. UN وقد قررت اللجنة أن تواصل النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين، وترد توصيتها بشأن البند في الفقرة ٣.
    la Comisión decidió incluir esta cuestión en el programa de su cuarto período de sesiones y en los períodos de sesiones siguientes. UN وقد قررت اللجنة إدراج هذه المسألة في جدول أعمال دورتها الرابعة والدورات التالية.
    el Comité ha decidido que esas orientaciones se publiquen a medida que sean aprobadas y examinadas. UN وقد قررت اللجنة نشر هذه التوجيهات عند اعتمادها واستعراضها.
    el Comité decidió formular directrices en relación con la preparación de presupuestos y la asignación de los códigos pertinentes. UN وقد قررت اللجنة وضع مبادئ توجيهية لعمليات وضع الميزانيات ولتحديد القواعد المتبعة في وضعها.
    el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud. UN وقد قررت اللجنة إرجاء الطلب بغية إجراء المزيد من الاستعراض.
    Este año el Comité decidió concentrarse en los problemas concretos de los territorios del Caribe y en las medidas prácticas que era necesario adoptar para concluir el proceso de descolonización en la región. UN وقد قررت اللجنة هذا العام التركيز على ما تواجهه أقاليم منطقة البحر الكاريبي من مشاكل محددة وعلى الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لإكمال عملية إنهاء الاستعمار في المنطقة.
    el Comité decidió adoptar las siguientes modalidades para aplicar el enfoque gradual destinado a alentar la presentación de informes: UN 456 - وقد قررت اللجنة النواحي الإجرائية التالية لتنفيذ النهج التزايدي الذي اتخذته لتشجيع تقديم التقارير:
    Este año el Comité decidió concentrarse en los problemas concretos de los territorios del Caribe y en las medidas prácticas que era necesario adoptar para concluir el proceso de descolonización en la región. UN وقد قررت اللجنة هذا العام التركيز على ما تواجهه أقاليم منطقة البحر الكاريبي من مشاكل محددة وعلى الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لإكمال عملية إنهاء الاستعمار في المنطقة.
    En el caso Ilmari Lansma, el Comité decidió que se reservaría ese tipo de decisiones, y la redacción utilizada en el proyecto deriva de dicho caso. UN وقد قررت اللجنة في قضية إلماري لانسما، بأنها ستحتفظ بمثل هذا القرار لنفسها، وقد استمدت اللغة المستخدمة في المشروع من هذه القضية.
    la Comisión decidió eliminar la red de corresponsales nacionales y reemplazarla por centros de coordinación nacionales en cada uno de los Estados Miembros. UN وقد قررت اللجنة إلغاء نظام المراسلين الوطنيين وإنشاء نظام جديد يتكون من مراكز تنسيق حكومية في كل دولة عضو.
    la Comisión decidió volver a examinar esas cuestiones en un período de sesiones futuro a la luz de las directrices que brinde la Asamblea General. UN وقد قررت اللجنة أن توالي النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة في ضوء أي توجيه من الجمعية العامة.
    la Comisión decidió examinar de nuevo la cuestión en su 61° período de sesiones del año 2001. UN وقد قررت اللجنة أن توالي النظر في المسألة في دورتها الحادية والستين في عام ٢٠٠١.
    la Comisión decidió autorizar al Presidente a que publicase una adición al presente informe, en caso necesario. UN وقد قررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإصدار إضافة لهذا التقرير، حسبما تقتضيه الضرورة.
    En su 56° período de sesiones, la Comisión decidió que debía aplicarse un modelo único de bandas anchas en todo el régimen común. UN 38 - وقد قررت اللجنة خلال دورتها السادسة والخمسين اعتماد نموذج واحد عن توسيع النطاقات على مستوى النظام الموحد برمته.
    la Comisión decidió aplazar a su siguiente período de sesiones el examen de dicho proyecto de resolución y de las enmiendas presentadas. UN وقد قررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار والتعديلات المتعلقة به إلى دورتها القادمة.
    el Comité ha decidido que había que organizar una reunión con los representantes del Estado parte. UN وقد قررت اللجنة أن من الضروري تنظيم اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    En algunos casos, el Comité ha decidido suspender el diálogo sobre el seguimiento y declarar una aplicación insatisfactoria de sus recomendaciones. UN وقد قررت اللجنة تعليق حوار المتابعة في بعض القضايا وخلُصت إلى أن توصيتها لم تُنفّذ بصورة مُرضية.
    En algunos casos, el Comité ha decidido suspender el diálogo sobre el seguimiento y declarar insatisfactoria la aplicación de sus recomendaciones. UN وقد قررت اللجنة تعليق حوار المتابعة في بعض القضايا وخلُصت إلى أن توصيتها لم تُنفّذ بصورة مُرضية.
    la Comisión ha decidido no abordar situaciones como la anexión ilícita de un territorio. UN وقد قررت اللجنة عدم تناول الحالات مثل ضم اﻷقاليم بطريقة غير شرعية.
    Para determinar la remuneración pensionable, había decidido retener las dos últimas características. UN وقد قررت اللجنة الاحتفاظ بالعنصرين اﻷخيرين في منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more