el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar asuntos conexos y, según se justifique, formular recomendaciones a la 19ª Reunión de las Partes. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في الأمور ذات الصلة وأن يقدم توصيات، بحسب الضرورة، إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar las medidas que desea recomendar a la 25ª Reunión de las Partes. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في الاجراءات التي يمكن أن يوصي بها الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee formular recomendaciones a la 25ª Reunión de las Partes, según proceda. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توصياته، وفقاً للمقتضى، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. |
el Grupo de Trabajo podría hacer esa reflexión a la luz de la Observación general Nº 17. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في التفكير في ذلك على ضوء التعليق العام رقم 17. |
el Grupo tal vez desee recomendar esferas en las que podrían centrarse los trabajos empíricos para promover la comprensión de estas políticas en lo que respecta a los efectos en el comercio, el medio ambiente y el desarrollo. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في الايصاء بمجالات يمكن تركيز العمل الاستقرائي عليها بغية زيادة فهم هذه السياسات من نواحي آثارها التجارية والبيئية واﻹنمائية. |
tal vez el Grupo de Trabajo desee examinar asuntos conexos y, según proceda, formular recomendaciones a la 19ª Reunión de las Partes. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في القضايا ذات الصلة وتقديم توصيات، بحسب الضرورة، إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee utilizar esa nota como base para sus deliberaciones. Tema 4. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في استخدام تلك المذكرة أساسا لمداولاته. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee utilizar las mencionadas notas como base para sus deliberaciones. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في استخدام المذكرات المبينة أعلاه أساسا لمداولاته. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar la relación entre los sistemas jurídicos consuetudinarios indígenas y la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في مناقشة العلاقة بين النظم القانونية العرفية للشعوب الأصلية وحماية تراثها الثقافي. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee estudiar la relación entre los principios del consentimiento previo, fundamentado y dado libremente y el acceso y la participación en los beneficios. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في التحقق من الصلة بين مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة والوصول وتقاسم المنافع. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar esos puntos de vista y estudiar la pertinencia de los sistemas sui generis para la protección del patrimonio cultural. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في هذه الآراء ودراسة مدى ملاءمة النظم الفريدة لحماية التراث الثقافي. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar la mejor manera de aplicar el programa de trabajo sobre la base de las prioridades y los recursos disponibles. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في أفضل السبل لتنفيذ برنامج العمل، استناداً إلى الأولويات والموارد المتاحة. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar el estudio y formular las recomendaciones oportunas a la Reunión de las Partes. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في مناقشة الدراسة وتقديم توصيات، حسبما هو ملائم، إلى اجتماع الأطراف. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar esta cuestión y hacer las recomendaciones que considere pertinentes a las Partes en su 17ª Reunión. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن يبحث هذه المسألة وأن يتقدم بتوصيات، حسبما يتناسب، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar esas cuestiones y hacer las recomendaciones oportunas. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في هذه المسائل وفي وضع توصيات حسبما يتناسب. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar esa cuestión y remitir las recomendaciones que estime oportunas a la 19ª Reunión de las Partes. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في نظر هذا البند وتقديم توصية بشأنها، حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر. |
el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar cuestiones relacionadas con ese tema y remitir las recomendaciones que estime oportunas a la 19ª Reunión de las Partes. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في نظر المسائل ذات الصلة وتقديم توصيات حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر. |
Es posible que esos sistemas no comprendan necesariamente elementos relativos a los derechos de propiedad intelectual, y el Grupo de Trabajo podría centrarse en un sistema de protección que no los incluya. | UN | ومثل هذه النظم الفريدة يمكن ألا تشتمل بالضرورة على عناصر تتعلق بحقوق الملكية الفكرية، وقد يرغب الفريق العامل في التركيز على نظامِ حمايةٍ لا يتضمن مثل هذه العناصر. |
el Grupo de Trabajo podría prestar especial atención a la elaboración de un sistema de protección que salvaguarde los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas que los actuales sistemas de derechos de propiedad intelectual consideran que forman parte del llamado " dominio público " . | UN | وقد يرغب الفريق العامل في إيلاء اهتمام خاص لمسألة وضع نظام حماية يحمي عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تعتبر ضمن ما يسمى المجال العام وفقاً لنظم الملكية الفكرية المعمول بها حالياً. |
119. el Grupo tal vez desee examinar ciertos principios y propuestas que podrían tenerse en cuenta en la elaboración y ejecución de políticas e instrumentos ambientales para prevenir o mitigar los efectos negativos en el comercio, especialmente en los países en desarrollo. | UN | ٩١١- وقد يرغب الفريق العامل في مناقشة مبادئ واقتراحات معينة يمكن مراعاتها في تصميم وتنفيذ السياسات واﻷدوات البيئية بحيث يتم تفادي أو تخفيف وطأة اﻵثار التجارية الضارة، ولا سيما اﻵثار التي تلحق بالبلدان النامية. |
tal vez el Grupo de Trabajo desee tomar nota de la situación de la labor conexa sobre este asunto y formular recomendaciones, según proceda, a la 19ª Reunión de las Partes. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في الإحاطة علماً بحالة العمل ذي الصلة بشأن هذا الأمر وأن يضع ما يراه ملائماً من توصيات إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
El Grupo de Trabajo quizá desee examinar la posibilidad de establecer parámetros que ayuden a las instituciones encargadas del ecoetiquetado a identificar estos grupos de productos, por ejemplo, sobre la base de la participación en el mercado o de la participación en las importaciones. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في مناقشة ما إذا كان من الممكن وضع بارامترات يمكنها أن تساعد هيئات وضع العلامات الايكولوجية في تحديد فئات المنتجات هذه، كأن يتم ذلك مثلا على أساس أنصبة السوق أو أنصبة الاستيراد. |