Recordando sus resoluciones 1994/34, de 29 de julio de 1994, y 1995/63, de 28 de julio de 1995, y las resoluciones de la Asamblea General 49/135, de 19 de diciembre de 1994, y 50/128, de 20 de diciembre de 1995, | UN | " وإذ يشير إلى قراريه ١٩٩٤/٣٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ و ١٩٩٥/٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، وقراري الجمعية العامة ٤٩/١٣٥ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ و ٥٠/١٢٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، |
Las partes deben aplicar íntegramente el plan de seis puntos y las resoluciones 2042 (2012) y 2043 (2012) del Consejo de Seguridad. | UN | 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و2043 (2012) تنفيذاً كاملاً. |
Recordando la resolución 60/251 de la Asamblea General y las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 y 5/2, de 18 de junio de 2007, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251 وقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، |
Se señalan a la atención de los miembros del Comité las disposiciones pertinentes del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas así como las resoluciones 45/253 y 47/214 de la Asamblea General, respecto de, entre otras cosas, la importancia de que el Comité examine adecuadamente las revisiones. | UN | ويوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى اﻷحكام ذات الصلة من قواعد وأنظمة تخطيط البرامج وقراري الجمعية العامة ٥٤/٣٥٢ و٧٤/٤١٢ بشأن أمور، من بينها أهمية قيام اللجنة باستعراض التنقيحات على النحو الملائم. |
El derecho a la paz también se había incluido en la resolución 2002/71 de la Comisión de Derechos Humanos y en las resoluciones 8/9 y 11/4 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأُدرج الحق في السلم أيضاً في قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/71 وقراري مجلس حقوق الإنسان 8/9 و11/4. |
En el presente informe se examina el estado de la aplicación de las resoluciones 50/227 y 52/12 B de la Asamblea General y de las resoluciones 1998/46 y 1999/51 del Consejo. | UN | ويستعرض هذا التقرير حــالة تنفيذ قراراي الجــمعية العــامة 50/227 و 52/12 باء وقراري المجلس 1998/46 و 1999/51. |
Algunas de las instituciones han realizado sus propias evaluaciones sectoriales de conformidad con el párrafo 140 del Programa de Acción y con las resoluciones de la Asamblea General 45/206 y 49/98. | UN | وأجرى بعض منها تقييمات قطاعية خاصة بها وفقا للفقرة ١٤٠ من برنامج العمل وقراري الجمعية العامة ٤٥/٢٠٦ و ٤٩/٩٨. |
Recordando la resolución 60/251 de la Asamblea General y las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 y 5/2, de 18 de junio de 2007, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251 وقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/ يونيه 2007، |
11.26 La base legislativa para el subprograma dimana de las resoluciones 41/213, 43/174, 44/103 y 44/194 de la Asamblea General y las resoluciones 1988/77 y 1989/114 del Consejo Económico y Social. | UN | ١١-٦٢ السند التشريعي لهـــذا البرنامج الفرعــي مستمد من قرارات الجمعية العامة ١٤/٣١٢ و٣٤/٤٧١ و ٤٤/٣٠١ و ٤٤/٤٩١ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٨٩١/٧٧ و ٩٨٩١/٤١١. |
En la resolución 39/229, la Asamblea General pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, informara a la Asamblea cada tres años acerca de la aplicación de esa resolución y las resoluciones 37/137 y 38/149 de la Asamblea. | UN | وفي القرار ٣٩/٢٢٩ طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقوم، عن طريق المجلس، بإبلاغ الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن تنفيذ هذا القرار وقراري الجمعية العامة ٣٧/١٣٧ و ٣٨/١٤٩. |
En la resolución 39/229, la Asamblea General pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, informara a la Asamblea cada tres años acerca de la aplicación de esa resolución y las resoluciones 37/137 y 38/149 de la Asamblea. | UN | وفي القرار ٣٩/٢٢٩ طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقوم، عن طريق المجلس، بإبلاغ الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن تنفيذ هذا القرار وقراري الجمعية العامة ٣٧/١٣٧ و ٣٨/١٤٩. |
Recordando la resolución 47/174 de la Asamblea General, las resoluciones 1990/15 y 1992/53 del Consejo Económico y Social y las resoluciones 34/3, 35/7, 36/5 y 37/6 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, | UN | إذ تشيـر الـى قـرار الجمعيـة العامـة ٤٧/١٧٤، وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٠/١٥ و ١٩٩٢/٥٣، وقرارات لجنة مركز المرأة ٣٤/٣، و ٣٥/٧، و ٣٦/٥ و ٣٧/٦، |
El presente informe se preparó de conformidad con las resoluciones 53/192, 50/120 y 47/199 de la Asamblea General y las resoluciones 1994/33, y 1998/27 del Consejo Económico y Social. | UN | أعد هذا التقرير امتثالا لقرارات الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ و ٥٠/١٢٠ و ٤٧/١٩٩ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con las resoluciones 53/192, 50/120 y 47/199 de la Asamblea General y las resoluciones 1994/33 y 1998/27 del Consejo Económico y Social. | UN | الغرض أعد هذا التقرير عملا بقرارات الجمعية العامـة ٥٣/١٩٢ و ٥٠/١٢٠ و ٤٧/١٩٩ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧. |
Recordando sus resoluciones 1993/79, de 30 de julio de 1993, y 1994/47, de 29 de julio de 1994, así como las resoluciones de la Asamblea Mundial de la Salud WHA45.20, de 13 de mayo de 1992, y WHA46.8, de 10 de mayo de 1993, | UN | " إذ يشير إلى قراريه ١٩٩٣/٧٩ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ و ١٩٩٤/٤٧ المؤرخ ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٤ وقراري جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٥-٢٠ المـــؤرخ ١٣ أيـــار/مايـــــو ١٩٩٢ و ج ص ع ٤٦-٨ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، |
Recordando sus resoluciones 1993/79, de 30 de julio de 1993, y 1994/47, de 29 de julio de 1994, así como las resoluciones de la Asamblea Mundial de la Salud WHA45.20, de 13 de mayo de 1992, y WHA46.8, de 10 de mayo de 1993, | UN | " إذ يشير إلى قراريه ١٩٩٣/٧٩ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ و ١٩٩٤/٤٧ المؤرخ ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٤ وقراري جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٥-٢٠ المـــؤرخ ١٣ أيـــار/مايـــــو ١٩٩٢ و ج ص ع ٤٦-٨ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، |
15.25 La base legislativa del componente del subprograma relacionado con la asistencia al pueblo palestino se encuentra en las resoluciones 43/178, 44/174 y 44/235 de la Asamblea General; y en las resoluciones 146 (VI) y 169 (VII) de la UNCTAD. | UN | ١٥ - ٢٥ السند التشريعي لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني مستمد من قرارات الجمعية العامة ٤٣/١٧٨ و ٤٤/١٧٤ و ٤٤/٢٣٥؛ وقراري اﻷونكتاد ١٤٦ )د - ٦( و ١٦٩ )د - ٧(. |
Desde entonces, la Comisión, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General han reafirmado la alta prioridad del programa en varias ocasiones, como se refleja especialmente en las resoluciones 1992/22, 1993/31 y 1994/6 del Consejo y en las resoluciones 47/91 y 48/103 de la Asamblea. | UN | ومنذ ذلك الحين، أكدت اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من جديد اﻷولوية العالية المعطاة للبرنامج في مناسبات عدة، ولاسيما على النحو المبين في قرارات المجلس ١٩٩٢/٢٢ و ١٩٩٣/٣١ و ١٩٩٤/٦ وقراري الجمعية العامة ٤٧/٩١ و ٤٨/١٠٣. |
En relación con la coordinación de la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas, la base legislativa más reciente se deriva de la resolución 48/179 de la Asamblea General y de las resoluciones 1993/71 y 1993/72 del Consejo Económico y Social. | UN | وفيما يتعلق بتنسيق العلوم والتكنولوجيا في منظومة اﻷمم المتحدة، فإن السند التشريعي اﻷخير مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧١ و ١٩٩٣/٧٢. |
Las siguientes recomendaciones tienen como objeto seguir promoviendo la aplicación de la resolución 50/227 de la Asamblea General y de las resoluciones 1999/51 y 1998/46 del Consejo Económico y Social: | UN | 16 - ترمي التوصيات الواردة أدناه إلى تشجيع مواصلة تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/227 وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/51 و 1998/46: |
6. El 26 de febrero de 2007, el autor presentó una comparación entre los hechos y las decisiones del Comité en los casos Zvozskov y otros c. Belarús y Korneenko y otros c. Belarús y los hechos y argumentos expuestos por él en la presente comunicación. | UN | 6- في 26 شباط/فبراير 2007، عقد صاحب البلاغ مقارنة بين وقائع وقراري اللجنة في قضية زفوسكوف وآخرون ضد بيلاروس() وكورنيكو وآخرون ضد بيلاروس() والوقائع والحجج التي يعرضها هو في هذا البلاغ. |
A ese respecto, mi delegación apoya firmemente la opinión de que la labor del grupo de tareas debe ajustarse a los principios del Plan de Aplicación de Johannesburgo y a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, a saber, las resoluciones 57/141 y 58/240. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤيد وفد بلدي تأييدا قويا الرأي بأن عمل فرقة العمل يجب أن يتطابق مع مبادئ خطة تنفيذ جوهانسبرغ وقراري الجمعية العامة 57/141 و 58/240. |
Me dirijo a usted en relación con la situación en la Jamahiriya Árabe Libia y mi decisión de designar un enviado especial a ese país. | UN | أكتب إليكم بشأن الوضع في الجماهيرية العربية الليبية وقراري تعيين مبعوث خاص لذلك البلد. |
Esta es mi palabra y mi palabra es la ley! | Open Subtitles | هذا هو قراري وقراري هو القانون |
Y lo que he decidido... es que me cerraste la puerta en la cara la otra noche, y no es justo de tu parte dictaminar qué puedo o no decir. | Open Subtitles | و ؟ وقراري هو أنّك أغلقت عليّ الباب في تلك الليلة |