"وقراري" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las resoluciones
        
    • así como las resoluciones
        
    • y en las resoluciones
        
    • y de las resoluciones
        
    • las resoluciones de
        
    • y con las resoluciones
        
    • y las decisiones
        
    • a las resoluciones
        
    • y mi decisión
        
    • y mi palabra
        
    • de tu parte dictaminar
        
    Recordando sus resoluciones 1994/34, de 29 de julio de 1994, y 1995/63, de 28 de julio de 1995, y las resoluciones de la Asamblea General 49/135, de 19 de diciembre de 1994, y 50/128, de 20 de diciembre de 1995, UN " وإذ يشير إلى قراريه ١٩٩٤/٣٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ و ١٩٩٥/٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، وقراري الجمعية العامة ٤٩/١٣٥ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ و ٥٠/١٢٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥،
    Las partes deben aplicar íntegramente el plan de seis puntos y las resoluciones 2042 (2012) y 2043 (2012) del Consejo de Seguridad. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Recordando la resolución 60/251 de la Asamblea General y las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 y 5/2, de 18 de junio de 2007, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251 وقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    Se señalan a la atención de los miembros del Comité las disposiciones pertinentes del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas así como las resoluciones 45/253 y 47/214 de la Asamblea General, respecto de, entre otras cosas, la importancia de que el Comité examine adecuadamente las revisiones. UN ويوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى اﻷحكام ذات الصلة من قواعد وأنظمة تخطيط البرامج وقراري الجمعية العامة ٥٤/٣٥٢ و٧٤/٤١٢ بشأن أمور، من بينها أهمية قيام اللجنة باستعراض التنقيحات على النحو الملائم.
    El derecho a la paz también se había incluido en la resolución 2002/71 de la Comisión de Derechos Humanos y en las resoluciones 8/9 y 11/4 del Consejo de Derechos Humanos. UN وأُدرج الحق في السلم أيضاً في قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/71 وقراري مجلس حقوق الإنسان 8/9 و11/4.
    En el presente informe se examina el estado de la aplicación de las resoluciones 50/227 y 52/12 B de la Asamblea General y de las resoluciones 1998/46 y 1999/51 del Consejo. UN ويستعرض هذا التقرير حــالة تنفيذ قراراي الجــمعية العــامة 50/227 و 52/12 باء وقراري المجلس 1998/46 و 1999/51.
    Algunas de las instituciones han realizado sus propias evaluaciones sectoriales de conformidad con el párrafo 140 del Programa de Acción y con las resoluciones de la Asamblea General 45/206 y 49/98. UN وأجرى بعض منها تقييمات قطاعية خاصة بها وفقا للفقرة ١٤٠ من برنامج العمل وقراري الجمعية العامة ٤٥/٢٠٦ و ٤٩/٩٨.
    Recordando la resolución 60/251 de la Asamblea General y las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 y 5/2, de 18 de junio de 2007, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251 وقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/ يونيه 2007،
    11.26 La base legislativa para el subprograma dimana de las resoluciones 41/213, 43/174, 44/103 y 44/194 de la Asamblea General y las resoluciones 1988/77 y 1989/114 del Consejo Económico y Social. UN ١١-٦٢ السند التشريعي لهـــذا البرنامج الفرعــي مستمد من قرارات الجمعية العامة ١٤/٣١٢ و٣٤/٤٧١ و ٤٤/٣٠١ و ٤٤/٤٩١ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٨٩١/٧٧ و ٩٨٩١/٤١١.
    En la resolución 39/229, la Asamblea General pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, informara a la Asamblea cada tres años acerca de la aplicación de esa resolución y las resoluciones 37/137 y 38/149 de la Asamblea. UN وفي القرار ٣٩/٢٢٩ طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقوم، عن طريق المجلس، بإبلاغ الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن تنفيذ هذا القرار وقراري الجمعية العامة ٣٧/١٣٧ و ٣٨/١٤٩.
    En la resolución 39/229, la Asamblea General pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, informara a la Asamblea cada tres años acerca de la aplicación de esa resolución y las resoluciones 37/137 y 38/149 de la Asamblea. UN وفي القرار ٣٩/٢٢٩ طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقوم، عن طريق المجلس، بإبلاغ الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن تنفيذ هذا القرار وقراري الجمعية العامة ٣٧/١٣٧ و ٣٨/١٤٩.
    Recordando la resolución 47/174 de la Asamblea General, las resoluciones 1990/15 y 1992/53 del Consejo Económico y Social y las resoluciones 34/3, 35/7, 36/5 y 37/6 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN إذ تشيـر الـى قـرار الجمعيـة العامـة ٤٧/١٧٤، وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٠/١٥ و ١٩٩٢/٥٣، وقرارات لجنة مركز المرأة ٣٤/٣، و ٣٥/٧، و ٣٦/٥ و ٣٧/٦،
    El presente informe se preparó de conformidad con las resoluciones 53/192, 50/120 y 47/199 de la Asamblea General y las resoluciones 1994/33, y 1998/27 del Consejo Económico y Social. UN أعد هذا التقرير امتثالا لقرارات الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ و ٥٠/١٢٠ و ٤٧/١٩٩ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con las resoluciones 53/192, 50/120 y 47/199 de la Asamblea General y las resoluciones 1994/33 y 1998/27 del Consejo Económico y Social. UN الغرض أعد هذا التقرير عملا بقرارات الجمعية العامـة ٥٣/١٩٢ و ٥٠/١٢٠ و ٤٧/١٩٩ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧.
    Recordando sus resoluciones 1993/79, de 30 de julio de 1993, y 1994/47, de 29 de julio de 1994, así como las resoluciones de la Asamblea Mundial de la Salud WHA45.20, de 13 de mayo de 1992, y WHA46.8, de 10 de mayo de 1993, UN " إذ يشير إلى قراريه ١٩٩٣/٧٩ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ و ١٩٩٤/٤٧ المؤرخ ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٤ وقراري جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٥-٢٠ المـــؤرخ ١٣ أيـــار/مايـــــو ١٩٩٢ و ج ص ع ٤٦-٨ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣،
    Recordando sus resoluciones 1993/79, de 30 de julio de 1993, y 1994/47, de 29 de julio de 1994, así como las resoluciones de la Asamblea Mundial de la Salud WHA45.20, de 13 de mayo de 1992, y WHA46.8, de 10 de mayo de 1993, UN " إذ يشير إلى قراريه ١٩٩٣/٧٩ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ و ١٩٩٤/٤٧ المؤرخ ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٤ وقراري جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٥-٢٠ المـــؤرخ ١٣ أيـــار/مايـــــو ١٩٩٢ و ج ص ع ٤٦-٨ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣،
    15.25 La base legislativa del componente del subprograma relacionado con la asistencia al pueblo palestino se encuentra en las resoluciones 43/178, 44/174 y 44/235 de la Asamblea General; y en las resoluciones 146 (VI) y 169 (VII) de la UNCTAD. UN ١٥ - ٢٥ السند التشريعي لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني مستمد من قرارات الجمعية العامة ٤٣/١٧٨ و ٤٤/١٧٤ و ٤٤/٢٣٥؛ وقراري اﻷونكتاد ١٤٦ )د - ٦( و ١٦٩ )د - ٧(.
    Desde entonces, la Comisión, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General han reafirmado la alta prioridad del programa en varias ocasiones, como se refleja especialmente en las resoluciones 1992/22, 1993/31 y 1994/6 del Consejo y en las resoluciones 47/91 y 48/103 de la Asamblea. UN ومنذ ذلك الحين، أكدت اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من جديد اﻷولوية العالية المعطاة للبرنامج في مناسبات عدة، ولاسيما على النحو المبين في قرارات المجلس ١٩٩٢/٢٢ و ١٩٩٣/٣١ و ١٩٩٤/٦ وقراري الجمعية العامة ٤٧/٩١ و ٤٨/١٠٣.
    En relación con la coordinación de la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas, la base legislativa más reciente se deriva de la resolución 48/179 de la Asamblea General y de las resoluciones 1993/71 y 1993/72 del Consejo Económico y Social. UN وفيما يتعلق بتنسيق العلوم والتكنولوجيا في منظومة اﻷمم المتحدة، فإن السند التشريعي اﻷخير مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧١ و ١٩٩٣/٧٢.
    Las siguientes recomendaciones tienen como objeto seguir promoviendo la aplicación de la resolución 50/227 de la Asamblea General y de las resoluciones 1999/51 y 1998/46 del Consejo Económico y Social: UN 16 - ترمي التوصيات الواردة أدناه إلى تشجيع مواصلة تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/227 وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/51 و 1998/46:
    6. El 26 de febrero de 2007, el autor presentó una comparación entre los hechos y las decisiones del Comité en los casos Zvozskov y otros c. Belarús y Korneenko y otros c. Belarús y los hechos y argumentos expuestos por él en la presente comunicación. UN 6- في 26 شباط/فبراير 2007، عقد صاحب البلاغ مقارنة بين وقائع وقراري اللجنة في قضية زفوسكوف وآخرون ضد بيلاروس() وكورنيكو وآخرون ضد بيلاروس() والوقائع والحجج التي يعرضها هو في هذا البلاغ.
    A ese respecto, mi delegación apoya firmemente la opinión de que la labor del grupo de tareas debe ajustarse a los principios del Plan de Aplicación de Johannesburgo y a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, a saber, las resoluciones 57/141 y 58/240. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفد بلدي تأييدا قويا الرأي بأن عمل فرقة العمل يجب أن يتطابق مع مبادئ خطة تنفيذ جوهانسبرغ وقراري الجمعية العامة 57/141 و 58/240.
    Me dirijo a usted en relación con la situación en la Jamahiriya Árabe Libia y mi decisión de designar un enviado especial a ese país. UN أكتب إليكم بشأن الوضع في الجماهيرية العربية الليبية وقراري تعيين مبعوث خاص لذلك البلد.
    Esta es mi palabra y mi palabra es la ley! Open Subtitles هذا هو قراري وقراري هو القانون
    Y lo que he decidido... es que me cerraste la puerta en la cara la otra noche, y no es justo de tu parte dictaminar qué puedo o no decir. Open Subtitles و ؟ وقراري هو أنّك أغلقت عليّ الباب في تلك الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more