"وقررت اللجنة الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Subcomisión decidió
        
    • el Subcomité decidió
        
    • la Subcomisión había decidido
        
    • la Subcomisión acordó
        
    • la Comisión decidió
        
    • el Subcomité ha decidido
        
    • la Subcomisión resolvió
        
    la Subcomisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 52o período de sesiones en relación con el tema del programa correspondiente. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول الأعمال الملائم.
    la Subcomisión decidió también, sin votación, pedir a la Secretaría que prestara al Sr. Hatano toda la asistencia necesaria para la preparación de ese documento de trabajo. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً، بدون تصويت، أن تطلب إلى اﻷمانة تزويد السيد هاتانو بكل ما يحتاج إليه من مساعدة في إعداد ورقة العمل.
    la Subcomisión decidió suprimir esa frase por 11 votos contra 4 y 6 abstenciones. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحذف هذه الجملة بأغلبية ١١ صوتاً مقابل ٤ أصوات وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت.
    Asimismo la Subcomisión decidió aplazar la adopción de medidas respecto de determinadas comunicaciones hasta su 49º período de sesiones, en 1997, y no adoptar medida alguna respecto de otras comunicaciones. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضا أن ترجئ اتخاذ إجراء بصدد بلاغات معينة الى دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ٧٩٩١ وألا تتخذ أي إجراء بصدد بلاغات أخرى.
    la Subcomisión decidió examinar el informe definitivo y concebir una serie de medidas concretas basadas en él en su 47º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية النظر في التقرير النهائي ووضع سلسلة من التدابير الملموسة على أساسه في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Asimismo la Subcomisión decidió aplazar la adopción de medidas respecto de determinadas comunicaciones hasta su 51º período de sesiones, en 1999, y no adoptar medida alguna respecto de otras comunicaciones. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن ترجئ اتخاذ إجراء بصدد بلاغات معيﱠنة إلى دورتها الحادية والخمسين في عام ٩٩٩١ وألا تتخذ أي إجراء بصدد بلاغات أخرى.
    la Subcomisión decidió además examinar estas cuestiones cuando se planteara al tratar los temas existentes de su programa. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضا تناول هذه القضايا عند نشوئها في إطار البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    la Subcomisión decidió transmitir al Relator Especial la información facilitada al Grupo de Trabajo en relación con los temas antes mencionados. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    la Subcomisión decidió seguir examinando la cuestión de la situación de los trabajadores migratorios y miembros de sus familias en su 51° período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها الحادية والخمسين.
    la Subcomisión decidió también pedir al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia necesaria para la preparación de su estudio. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن تطلب إلى الأمين العام تزويد المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة لإعداد هذه الدراسة.
    la Subcomisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 51º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    la Subcomisión decidió además examinar estas cuestiones cuando se planteara al tratar los temas existentes de su programa. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً تناول هذه القضايا عند نشوئها في إطار البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    la Subcomisión decidió examinar cada año en su período de sesiones el informe del Grupo de Trabajo. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في تقرير الفريق العامل المنعقد أثناء الدورات في دورتيها المنعقدتين كل سنة.
    la Subcomisión decidió transmitir al Relator Especial la información facilitada al Grupo de Trabajo en relación con los temas antes mencionados. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    la Subcomisión decidió seguir examinando la cuestión de las violaciones de los derechos humanos de los defensores de esos derechos en su 52o período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تبقي قيد نظرها مسألة انتهاكات حقوق المدافعين عن حالة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    la Subcomisión decidió seguir examinando la cuestión en su 52o período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    la Subcomisión decidió seguir examinando la cuestión en su 52º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال.
    la Subcomisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 52o período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    16. el Subcomité decidió incluir las siguientes prioridades en su programa de trabajo para 1992-1993: UN ١٦ - وقررت اللجنة الفرعية أن تدرج اﻷولويات التالية في برنامج عملها للفترة ١٩٩٣-١٩٩٢:
    la Subcomisión había decidido asimismo reunirse del 14 al 25 de marzo de 2011 con motivo del 27º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضا أن تجتمع في الفترة من 14 إلى 25 آذار/مارس 2011 خلال الدورة السابعة والعشرين.
    6. la Subcomisión acordó, en su decisión 2000/103, nombrar al Sr. David Weissbrodt Relator Especial con la labor de preparar un estudio amplio de los derechos de los no ciudadanos y le pidió que presentara un informe preliminar a la Subcomisión en su 53º período de sesiones, un informe sobre la marcha de su labor en su 54º período de sesiones y un informe final en su 55º período de sesiones. UN 6- وقررت اللجنة الفرعية في 1 آب/أغسطس 2000، في مقررها 2000/103، تعيين السيد دَيفِد فايسبروت مقرراً خاصاً مكلفاً بمهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين، ورجت منه أن يقدم تقريراً أولياً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها الرابعة والخمسين، وتقريراً ختامياً في دورتها الخامسة والخمسين.
    la Comisión decidió recomendar a la Comisión de Derechos Humanos que examinara las consecuencias de retirarse de las obligaciones convencionales internacionales o de limitar su alcance en su próximo período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية أن توصي بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية في الآثار المترتبة على الانسحاب أو الحد من نطاق الالتزامات القائمة بموجب المعاهدات الدولية.
    el Subcomité ha decidido que esta base de datos debería originarse inicialmente en las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno y completarse luego para que incluya informaciones sobre actividades mundiales, regionales y locales. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تستند قاعدة البيانات أساسا إلى أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني ثم تُطور فيما بعد لتشمل معلومات عن اﻷنشطة العالمية واﻹقليمية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more