"وقسم الشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Sección de Asuntos
        
    • y la Sección de
        
    • y Sección de Asuntos
        
    • y a la Sección de
        
    • División de Asuntos
        
    Aumento de la dotación de personal de la Oficina del Inspector General y de la Sección de Asuntos Jurídicos; UN :: تعيين موظفين إضافيين لمكتب المفتش العام وقسم الشؤون القانونية؛
    Mediante el intercambio de información y el examen conjunto de los casos, el UNICEF y la Sección de Asuntos jurídicos de la OSCE vigilan la situación de los niños apresados por la policía, los niños detenidos y los niños que comparecen ante los tribunales. UN ومن خلال تبادل المعلومات والمناقشة المشتركة للقضايا، ترصد اليونيسيف وقسم الشؤون القانونية في منظمة الأمن والتعاون أوضاع الأطفال الذين توقفهم الشرطة، والأطفال المحتجزين والأطفال المقدمين إلى المحاكم.
    Del Representante Especial Adjunto dependerían directamente los jefes de la Oficina de Derechos Humanos, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Estado de Derecho, Sistema Judicial y Asesoramiento Penitenciario, la Sección de Asistencia Electoral y el Comisionado de la Policía. UN أما المسؤولون مباشرة أمام نائب الممثل الخاص فهم رؤساء مكتب حقوق الإنسان وقسم الشؤون المدنية، والقسم الاستشاري لسيادة القانون، والنظام القضائي والسجون، وقسم المساعدة الانتخابية، إلى جانب مفوض الشرطة.
    ONU-Mujeres desea reiterar que la coordinación entre la División de Alianzas Estratégicas y la Sección de Finanzas es constante y coherente. UN وتود الهيئة أن تؤكد من جديد أن التنسيق بين شعبة الشراكة الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية يتسم بالانتظام والاتساق.
    Secretaría de la Comisión de Estupefacientes y Sección de Asuntos Jurídicos UN أمانة لجنة المخدرات وقسم الشؤون القانونية
    De este componente formarían parte la Oficina de Supervisión Residente, la Sección de Asuntos Jurídicos y el Centro Mixto de Análisis de la Misión, cuyos jefes estarían a las órdenes directas del Comandante de la Fuerza. UN ويشمل هذا العنصر مكتب الرقابة المقيم وقسم الشؤون القانونية وخلية التحليل المشتركة للبعثة التي يتبع رؤساؤها مباشرة لقائد القوة.
    Comités locales de desarrollo integrados por: autoridades locales, la sociedad civil, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, donantes y la Sección de Asuntos Civiles de la MONUC UN :: اللجان الإنمائية المحلية المكوّنة من عناصر من السلطات المحلية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحين وقسم الشؤون المدنية بالبعثة
    Ese componente incluyó las actividades de la Sección de Derechos Humanos y Protección, la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial y la Dependencia del Sistema Penitenciario, así como la Asesoría de Género y la Sección de Asuntos Jurídicos. UN وتضمن العنصر أنشطة تتعلق بقسم حماية حقوق الإنسان وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، ووحدة الإصلاحيات، ووحدة الاستشارات الجنسانية، وقسم الشؤون القانونية.
    El titular colaborará con el Departamento de Información Pública y la Sección de Asuntos Públicos del DOMP para promover las actividades en materia de policía y estado de derecho. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وقسم الشؤون العامة التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، من أجل تعزيز أنشطة الشرطة وسيادة القانون.
    La Oficina engloba a la Oficina del Director, la Sección de Asuntos Públicos, la Sección de Administración de las Salas, la Sección de Presupuesto y Finanzas, la Sección de Personal, la Sección de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, la Sección de Servicios Generales y la Sección de Seguridad. UN ويضم مكتب المدير، وقسم الشؤون العامة، وقسم إدارة أعمال المحكمة، وقسم الميزانية والمالية، وقسم شؤون الموظفين، وقسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقسم الخدمات العامة، وقسم الأمن والسلامة.
    El componente incorpora las actividades de la Sección de Asuntos Políticos, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Comunicaciones e Información Pública, la Sección de Asistencia Electoral, la Sección de Reducción de la Violencia Comunitaria, la Sección de Asuntos Jurídicos, y la Dependencia de Coordinación Regional. UN ويضم العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الحد من العنف الأهلي، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي.
    El componente 1 incluye las actividades de la División de Asuntos Políticos y la Sección de Asuntos Electorales. UN 82 - ويشمل هذا العنصر أنشطة شعبة الشؤون السياسية وقسم الشؤون الانتخابية.
    El componente incorpora las actividades de la Sección de Asuntos Políticos, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Comunicaciones e Información Pública, la Sección de Asistencia Electoral, la Sección de Asuntos Jurídicos y la Dependencia de Coordinación Regional. UN ويضم العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي.
    El componente 2 incluye las actividades de la División de Asuntos Políticos, la Sección de Asuntos Electorales y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad. UN 94 - ويشمل العنصر 2 أنشطة شعبة الشؤون السياسية، وقسم الشؤون الانتخابية، ووحدة إصلاح قطاع الأمن.
    El componente 3 incorporará las actividades de la Sección de Asuntos Judiciales y Penitenciarios y la Sección de Asuntos Civiles. UN ١١٠ - سيشمل العنصر 3 الأنشطة التي يضطلع بها قسم العدالة وشؤون الإصلاحيات وقسم الشؤون المدنية.
    El componente incorpora las actividades de la Sección de Asuntos Políticos, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Comunicaciones e Información Pública, la Sección de Asistencia Electoral, la Sección de Reducción de la Violencia Comunitaria, la Sección de Asuntos Jurídicos, y la Dependencia de Coordinación Regional. UN ويضم هذا العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الحد من العنف الأهلي، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي.
    El Representante Especial Adjunto supervisaría el programa de trabajo de la Oficina del Comisionado de Policía Civil, el Servicio de Asesoramiento sobre Cuestiones Penitenciarias, la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Derechos Humanos y Protección, la Dependencia de Asesoramiento Electoral y la Sección de Seguridad, así como la labor de la División de Administración. UN ويشرف نائب الممثل الخاص على برنامج عمل مكتب مفوض الشرطة المدنية، والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون، وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، وقسم الشؤون المدنية، وقسم حقوق الإنسان والحماية، ووحدة المشورة الانتخابية، وقسم الأمن، كما يشرف على عمل شعبة الإدارة.
    Como resultado de ello, ha habido casos de duplicación de actividades entre la Dependencia de Apoyo a los Programas y la Sección de Finanzas, como se citó en el anterior párrafo 21. UN ونتيجة لذلك حدث ازدواج في العمل بين وحدات الدعم البرنامجي وقسم الشؤون المالية، كما أشير إليه في الفقرة ٢١.
    El Servicio abarca la Sección de Planificación de Programas y Presupuesto, la Dependencia de Tesorería y la Sección de Finanzas. UN وتتألف الدائرة من قسم تخطيط البرامج والميزانية ووحدة الخزانة وقسم الشؤون المالية.
    Secretaría de la Comisión de Estupefacientes y Sección de Asuntos Jurídicos UN أمانة لجنة المخدرات وقسم الشؤون القانونية
    Secretaría de la Comisión de Estupefacientes y Sección de Asuntos Jurídicos UN أمانة لجنة المخدرات وقسم الشؤون القانونية
    Además, en respuesta a la observación formulada en la auditoría, el Oficial Administrativo Jefe ha recordado a todos los oficiales encargados de la certificación, a la Sección de Adquisiciones y a la Sección de Finanzas la importancia de revisar cuidadosamente y liquidar oportunamente las obligaciones que no sean necesarias para las operaciones. UN بالإضافة إلى ذلك، ورداً على ملاحظات مراجعة الحسابات، فقد ذكَّر كبير الموظفين الإداريين جميع موظفي التصديق، وقسم المشتريات وقسم الشؤون المالية بأهمية الاستعراض الدقيق وتصفية الالتزامات المتعلقة بالأمور التي تنتفي الحاجة إليها في أوانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more