Las fuerzas de seguridad y la policía local declararon ignorar su paradero. | UN | وذكرت قوات الأمن وقوة الشرطة المحلية أنها لا علم لها بمصيره على الإطلاق. |
Rápidamente intervinieron tropas de la UNMIL y la policía Civil de las Naciones Unidas para impedir que la situación se agravara. | UN | وسارعت القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الشرطة المدنية بالتدخل للحيلولة دون تصعيد الموقف. |
Informó también a mi Representante acerca de su intención de restablecer la administración de Benadir y la Fuerza de Policía. | UN | وقال أيضا لممثلي إنه يعتزم إعادة إنشاء إدارة بنادير وقوة الشرطة. |
Las autoridades bosnias y croatas de Mostar se habían negado a integrar el Ministerio del Interior y la Fuerza de Policía local de la zona occidental de Mostar. | UN | وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي. |
El derecho de huelga está prohibido en el caso de los miembros de las fuerzas armadas y de policía. | UN | فالحق في الإضراب محظور على أعضاء القوات المسلحة وقوة الشرطة. |
Hay que aumentar los esfuerzos para proporcionar asistencia internacional expedita para la creación y despliegue del ejército y la Fuerza Policial nacionales afganos en todo el país. | UN | ومن الضروري زيادة الجهود لتقديم المساعدة الدولية العاجلة لإنشاء ونشر الجيش الوطني الأفغاني وقوة الشرطة الوطنية الأفغانية. |
El Grupo está presidido conjuntamente por el Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes y la policía de Singapur. | UN | ويشارك في رئاسة الفريق وزارة التنمية المجتمعية للشباب والألعاب الرياضية وقوة الشرطة السنغافورية. |
Intervinieron en total 6.540 miembros de la SFOR, en cooperación con la Oficina del Alto Representante, la IPTF y la policía local. | UN | وبلغ إجمالي عدد أفراد القوة المشتركين في ذلك ٥٤٠ ٦ فردا، بالتعاون مع الممثل السامي، وقوة الشرطة الدولية، والشرطة المحلية. |
Para las fuerzas de mantenimiento de la paz y la policía civil: bases de los observadores militares o puntos de paso obligado * En dólares EE.UU. | UN | السفر لأغراض قوة حفظ السلام وقوة الشرطة المدنية: إلى مواقع أفرقة المراقبين العسكريين و/أو نقاط الاختناق |
También revisten importancia crucial, la creación del ejército y la policía nacionales afganos, así como la solidaridad y la unidad entre los grupos étnicos. | UN | وبالمثل، تتسم الجهود المبذولة لبناء الجيش الوطني الأفغاني وقوة الشرطة الأفغانية، فضلاً عن تحقيق التضامن والوحدة بين الطوائف العرقية، بأهمية حاسمة. |
Se han establecido mecanismos de supervisión interna, los derechos humanos se han incorporado al proceso para determinar el futuro estatuto de Kosovo y se han logrado algunos avances en los esfuerzos por mejorar la calidad de la judicatura, la fiscalía y la policía de la provincia. | UN | فقد أقيمت آليات للرقابة الداخلية، وأخذت معايير حقوق الإنسان تظهر في عملية تحديد الوضع المستقبلي لكوسوفو، وتحقق بعض التقدم في تحسين نوعية القضاء المحلي، ومكتب المدعي العام وقوة الشرطة. |
El Gobierno de Timor-Leste está decidido a llevar a cabo la reforma de las instituciones de seguridad y defensa, en particular la Falintil-FDTL y la policía Nacional de Timor-Leste. | UN | إن حكومة تيمور - ليشتي عازمة على المضي قدما في إصلاح مؤسسات قطاعي الأمن والدفاع، أي قوة الدفاع الوطني وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
Las autoridades bosnias y croatas de Mostar se habían negado a integrar el Ministerio del Interior y la Fuerza de Policía local de la zona occidental de Mostar. | UN | وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي. |
La administración pública y la Fuerza de Policía fueron asumiendo cada vez más responsabilidad en la gestión de los asuntos cotidianos en sus ámbitos respectivos. | UN | واضطلعت الإدارة المدنية للحكومة وقوة الشرطة بصورة مطردة بمزيد من المسؤولية من أجل إدارة الشؤون اليومية كل في مجالها. |
El cumplimiento de esta disposición es asegurado por el Servicio de Aduanas de Dominica y la Fuerza de Policía de Dominica. | UN | وتضطلع الجمارك الدومينيكية وقوة الشرطة الدومينيكية بإنفاذ ذلك. |
En este sentido, debería elaborarse una estrategia integral y un plan de acción para la consolidación del Ejército Nacional de Somalia y la Fuerza de Policía de Somalia. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل لبناء قدرات الجيش الوطني الصومالي وقوة الشرطة الصومالية. |
Los batallones continúan brindando seguridad a las reuniones familiares, los programas de visitas a las aldeas y otras visitas, en cooperación con el personal de asuntos civiles, la policía civil de las Naciones Unidas y la Fuerza de Policía de Transición. | UN | وتواصل الكتائب توفير اﻷمن للقاءات العائلية وبرامج زيارات القرى وغيرها من الزيارات بالتعاون مع عنصر الشؤون المدنية وعنصر الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وقوة الشرطة الانتقالية. |
Durante el período de que se informa, las actividades del personal militar y de policía de la UNMIL se centraron en crear un entorno seguro para las elecciones y en la reforma del sector de la seguridad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل اهتمام القوة العسكرية وقوة الشرطة بالبعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية لإجراء الانتخابات وإصلاح قطاع الأمن. |
El papel de la Misión en lo que se refiere a los derechos humanos continúa siendo vital. En cooperación estrecha con la UNMIH y la Fuerza Policial haitiana en formación, la Misión seguirá investigando los actos de violencia que pudieran tener una motivación política y permanecerá alerta ante las actividades que pudieran plantear una amenaza a los derechos humanos. | UN | ودور البعثة في مجال حقوق الانسان لا يزال حيويا، وبالتعاون الوثيق بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وقوة الشرطة الهايتية الناشئة، ستواصل البعثة التحقيق في أعمال العنف التي قد تكون لها دوافع سياسية وستظل متيقظة لﻷنشطة التي قد تشكل تهديدا لحقوق الانسان. |
Representantes de asociaciones de esposas de miembros de las fuerzas armadas y de la policía | UN | ممثلات رابطات زوجات أفراد القوات المسلحة وقوة الشرطة |
La planificación siguió adelante en todas las esferas del sector de la seguridad, con mejoras vitales en las fuerzas de seguridad nacional y el cuerpo de policía de Somalia. | UN | وتواصلت عمليات التخطيط في جميع مجالات قطاع الأمن مع تقديم تعزيزات حيوية إلى قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية. |
Para ello, debe acelerar la formación del Ejército Nacional y de la Fuerza de Policía, así como el despliegue de las fuerzas internacionales. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، لا بد من التعجيل بتشكيل الجيش الوطني وقوة الشرطة ونشر القوات الدولية. |
Sin embargo, se siguieron confiscando armas no autorizadas, en parte como resultado de las inspecciones conjuntas que realizaron la IFOR y la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas (IPTF) durante el mes pasado. | UN | غير أنه استمرت مصادرة اﻷسلحة غير المرخص بها، ويرجع الفضل في ذلك جزئيا إلى عمليات التفتيش المشتركة لمخافر الشرطة التي قامت بها قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية خلال الشهر الماضي. |