"وكأنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • como si
        
    • como un
        
    • Parece
        
    • Es como
        
    • como una
        
    • se
        
    • como que
        
    • parecía
        
    • como el
        
    • estar
        
    • impresión
        
    • pareció
        
    • sonar
        
    • casi como
        
    Pero combinados de cierta manera pueden crear algo que aún Parece tridimensional; como si existiera. TED لكنها مجمعة بطريقة معينة لتشكل ما يبدو وكأنه ثلاثي الأبعاد وكأنه محتمل الوجود
    Era como si cada parte del cuerpo fuera de una especie diferente, según lo que sabíamos del registro fósil. TED فكل جزء كان يبدو وكأنه أتى من نوع مختلف، بناءً على ما تعلمناه من السجل الأحفوري.
    Le explico: La encontró abierta. La cerradura estaba dañada como si la hubiesen forzado. Open Subtitles كما ترى فقد وجد الباب مفتوحاَ والقفل مشروخ وكأنه كسر من الداخل
    Estoy ante Uds. como bióloga evolutiva, profesora de biología evolutiva, que suena como un título bastante elegante, si puedo decirlo yo misma. TED أنا أقف أمامكم كعالمة أحياء تطورية، أستاذة في البيولوجيا التطورية، يبدو وكأنه عنوان أنيق، إذا جاز لي قول ذلك.
    Ahora Parece que la economía mundial va camino de un empeoramiento serio. UN إن الاقتصاد العالمي يبدو الآن وكأنه يتجه في منحدر شديد.
    Puede descifrar cualquier código. Es como si viviera adentro de una computadora. Open Subtitles إنه يفك شفرات لا يمكن فكها وكأنه يعيش داخل الحاسوب
    Sin embargo, ello no debe interpretarse como una indicación de que las negociaciones intergubernamentales deben ser un proceso interminable. UN ومع ذلك، يجب ألا يفهم وكأنه ينبغي للمفاوضات الحكومية الدولية أن تكون عملية لا تنتهي أبدا.
    Era como si ella me hubiera hechizado, y todo mi presentimiento, esa sensación que tenía, como que se desvaneció. Open Subtitles كما لو أنه القي علي بتعويذة حض ذلك الشعور الذي كان لدي وكأنه نوعا من الانعدام
    Bueno, somos como una familia, sería como si el niño fuera de todas Open Subtitles نحن فعلاً نبدو كالعائلة، سوف يبدو الطفل وكأنه ينتمي لنا كلنا
    se movían, como si estuviese tocando el piano, o rezando un rosario. Open Subtitles كانتا تتحركا, وكأنه يعزف على البيانو او يعد على سبحة
    Miro el reloj como si apenas pudiese verlo. Por ese filtro de percepción. Open Subtitles لقد نظر للساعة وكأنه يراها بالكاد كأنها محاطة بمرشح الإدراك ذاك
    Actúan como si hubiera hecho algo malo, como si fuera un fenómeno. Open Subtitles وأنتم تتصرفون وكأنه فعل شيئاً خاطئ وكأنه فعل شيئا فظيعا
    Si sigue por aquí, ¿por qué lo hace en secreto, como si no quisiera verme? Open Subtitles لو ما زال بالجوار لماذا يكون بهذه السرية؟ وكأنه لا يريدني أن أراه
    Si informamos de la muerte del soldado Kanemoto... como un accidente... recibirán una pensión. Open Subtitles عائلته فقيره, إذا جعلنا موته يبدو وكأنه حادث فسيحصلون على راتب تقاعده
    Y estuvo vagando por el pueblo de su Julieta como un Romeo. Open Subtitles وظل يتجول باحثاً عن منزلك وكأنه روميو يبحث عن جوليت
    Esa tarea Parece ser imposible, pero podría afirmar que no es así. UN هذا يبدو وكأنه مهمة مستحيلة، ولكني أقول إنه ليس كذلك.
    Es como si yo pensara demasiado en ti y tú lo percibieras. Open Subtitles وكأنه أني حينما أفكر بك لوقت طويل يقودك تفكيري لي
    Así que hago mejoras, hago que se vea como una nueva casa. Open Subtitles لذلك أنا اقوم بتحسينات عليه، لجعله يبدو وكأنه منزل جديد.
    Más tarde se le comunicó que lo llevarían afuera, lo obligarían a echar a correr y luego le pegarían un tiro por huir si se negaba a cooperar. UN وفي وقت لاحق قيل له إنه إذا لم يبد تعاونا، سيؤخذ إلى الخارج ويجبر على الركض، ثم تطلق عليه النيران وكأنه كان يهم بالهرب.
    Así que cuando mi amigo intentó explicarme este experimento, me parecía que cuanto más hablaba él, menos entendía yo. TED اذا كما كان صديقي يحاول شرح تلك التجربة، بدا وكأنه كلما تكلم اكثر، كلما فهمت اقل،
    Acabo de decir que se siente como el fin del mundo, ¿No escuchas? Open Subtitles لقد قلت لتو الأن الأمر يشعرني وكأنه نهاية العالم .ألا تسمعني
    Parece como una bestia grande y negra, asustando a cualquiera de sus depredadores que pudieran estar buscando un poco de cena antes del atardecer. Open Subtitles يبدو وكأنه وحش واحد أسود كبير، يخيف أي من الحيوانات المفترسة التي قد تكون تبحث عن وجبة العشاء قبل الغروب.
    Orden protocolar que nos deja a veces la impresión de un centenar de espejos reflejando indefinidamente, en el tiempo y en el espacio, la misma imagen. UN وهو نظام من الترتيبات يبدو في بعض اﻷحيان وكأنه مكون من ٠٠١ مرآة تعكس الصورة ذاتها بلا نهاية في الزمان والمكان نفسه.
    El proyecto original pareció concentrarse en condenar la violación cuando se la perpetraba solamente con fines políticos y militares. UN ومضى قائلاً إن المشروع الأصلي كان يبدو وكأنه يركّز على إدانة الاغتصاب عندما يُرتَكب لأغراض سياسية وعسكرية فحسب.
    sonar el teléfono y lo sentí verde porque tiene el mismo sonido del color verde. TED سمعت نغمة هاتف، وشعرت بأنها خضراء لأن تردّدها وكأنه اللون الأخضر تمامًا.
    El hipervínculo es casi como un ladrillo de LEGO, una pieza fundamental en una red de conexiones muy complejas que existe en todas partes del mundo. TED يبدو الارتباط التشعبي وكأنه كتلة ليجو، وهي لبنة البناء الأساسية هذه إلى شبكة معقدة جدًا من الاتصالات الموجودة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more