"وكأني" - Translation from Arabic to Spanish

    • como si
        
    • como que
        
    • como un
        
    • como una
        
    • Es como
        
    • es que
        
    • que me
        
    • like I
        
    No me avergüences... como si pudiera estar más avergonzada después de haberme mentido. Open Subtitles لا تحرجني وكأني يمكن أن أكون محرجة أكثر بعد كذبك علي
    Sabes, es como si estuviera furioso por que me robaron mis tijeras para el césped. Open Subtitles أنت تعلم, الأمر وكأني كنت غاضباً منك لأنك لم تعد لي مقص الأشجار
    Bueno, fue doloroso perder a Margaret pero hace tanto que no hablo con Gabby que es como si las hubiera perdido a las dos. Open Subtitles كانت خسارة كافية أن أخسر مارغريت ؟ لكن مضى وقت طويل منذ أن تحدثت إلى غابي أشعر وكأني فقدتهما معاً؟
    "Me sentía como un criminal, como un renegado, 'como que era obvio que no se suponia que estaria alli.' Open Subtitles 'احسست وكأني مجرمه, كأني خائنه, 'كان واضحًا جدًا لم يكن من المفترض أن أكون هنا. '
    Le meto la mano cuando le doy el beso de despedida... y la observo moverse como una epiléptica Open Subtitles هل أضع يدي هنا حين تأتي قبلة الوداع وأراقبها تتحرك وكأني أعاني شلل أطفال ؟
    Pero... siento que a veces, ya sabes, ella es perfecta... y siento como si estuviéramos conectadas y, entonces, de repente, actúa como si yo ni siquiera existiera. Open Subtitles أنا فقط أشعر في بعض الأوقات بأنها تكون قريبة لي وأشعر بأناا على وفاق ثم، و فجأة، تتصرف على نحوٍ وكأني لست موجودة
    ¡No lo estoy despidiendo! Necesito que actúen como si fuera real. Simplemente... Open Subtitles أنا لن أطرده , أريد منكم أن تتصرفوا وكأني أطرده
    Él dio la cara por mí y actué como si no lo necesitara. Open Subtitles لقد وضع لي بعض من بندقية لي وتصرّفت وكأني لا أحتاجها
    Cariño, estoy comiendo como si acabara de llegar de un campamento para gordos Open Subtitles عزيزي، أنا آكل بشراهة وكأني عدت للمنزل من معسكر لتخفيف الوزن
    Un abrazo habría sido suficiente, pero tenías que ser tan fría, como si te hubiera hecho algo malo, y terminé haciéndolo. Open Subtitles حتى العناق كان سينفع لكنك تتصرفين ببرود شديد وكأني ارتكبت خطأ بحقك حيث انتهى الأمر بي فاعلاً ذلك
    Estoy tratando de actuar como si no estuviese enamorado de su hija, Open Subtitles لقد حاولت أن أتصرف وكأني لست واقعٌ في حب أبنته
    Dios, no te preocupes. Actúas como si nunca hubiera estado en una fiesta. Open Subtitles يا إلهي، لا تقلقي تتصرفين معي وكأني لم أحضر واحدة قبلا
    No, probablemente dije que me sentía como si llevara oyendo tu voz eternamente. Open Subtitles لا. اعتقد أنى قلت انها تبدوا وكأني كنت استمع لصوتك للأبد
    Cierto, no tiene lógica pero... cuando entra en la habitación, es como si tuviera 19 años otra vez. Open Subtitles صحيح هذا ليس له اي معنى ولكن عندما يمشي بالغرفه وكأني في 19 مرة اخرى
    Hoy hubo un muchacho que me miró como si fuera un monstruo. Open Subtitles اليوم كان هناك ذلك الطفل ونظر الي وكأني وحش ما
    Siento como que voy a verme tan estúpido. Open Subtitles يصبح جسمي بأكمله بارداً ودبقاً وأشعر وكأني سأجعل نفسي أبدو غبيّاً
    Me siento como un idiota por no entender qué estaba pasando contigo. Open Subtitles اشعر وكأني غبي لانني لم افهم مالذي كان يجري معك.
    Te sientes como una hoja que lleva el viento, ¿no es cierto? Open Subtitles أن أشعر وكأني ورقة شجر فى مهب الريح ، أليس كذلك
    No es que tenga ninguna problema con Ia gente que son ... TAII. Open Subtitles ليس وكأني لديّ مشكلة مع مَن هم طوال القامة.
    ¶ Up and away, like I don't wait Open Subtitles # أحلق بسرعةٍ فائقة, وكأني لا أطيق الانتظار #.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more