El asesino del camion frigorifico siempre alardeo de sus muertes, como si fuera intocable. | Open Subtitles | لطالما تباهى قاتل شاحنة الثلج بجرائمه وكأنّه كان منيعاً، ولكن بقتله نفسه |
Sí, lo dices como si hubiese sido agradable, y no estuviéramos esposados. | Open Subtitles | أجل، تقولين ذلك وكأنّه أمر سار، ولم نكن مُقيّدين بالأصفاد. |
Cuando esté herido, no quiero que actúe como si no lo estuviera. | Open Subtitles | عندما يتأذى، لا أريد له أنْ يتصرّف وكأنّه لم يتأذى. |
Es como jugar con un arma cargada. | Open Subtitles | إنـه يبدو وكأنّه يلهو بمسدّس محشوّ بالرصـاص |
Pueden ver al cerebro como un músculo, | TED | وهنا بإمكانك أن تنظر إلى الدماغ وكأنّه عضلة. |
Tal vez tu y yo podamos dejar todo en el pasado... hacer como que nunca ocurrió, avanzar, ¿me entiendes? | Open Subtitles | ربّما أنا وأنتِ يمكننا أن ننسي ما حدث ،ونتظاهر وكأنّه لم يحدث ونكمل طريقنا، أتعرفين ؟ |
Están pateando puertas como si lo hubiera hecho. | Open Subtitles | إنّهم يقتحمون المنازل ويتصرّفون وكأنّه الفاعل |
como una corona de hilos plateados, suspendidos en el espacio, brillando. | TED | بدا وكأنّه إكليل منسوج من خيط فضّي، فتدلّى في الفضاء يسطع بريقاً. |
Es que me siento abrumado como si fuera otra parte de mí. | Open Subtitles | أشعر بوجود إحساس عاطفي يغمرني وكأنّه الجانب الآخر من كينونتي |
Parece como si no se diese cuenta de lo que pasaba a su alrededor ese día. | TED | الأمر وكأنّه غير واع بما كان يحدث في ذلك اليوم. |
En vez de eso, investigaron el cuerpo femenino como si fuera algo extraño. | TED | وعوضاً عن ذلك فحصوا جسد الأنثى وكأنّه منطقة غريبة. |
Realmente creamos un cisma artificial entre creación y ejecución como si en realidad se pudiera crear sin saber cómo ejecutar y como si se pudiera ejecutar realmente sin saber cómo crear. | TED | قمنا بخلق فاصل صناعي بين التصميم و التنفيذ. وكأنّه من الممكن أن تصمّم دون أن تعرف كيفية التنفيذ, أو أن تنفّذ دون أن تعرف كيف تصمّم. |
como si supiera que era mi casa. | Open Subtitles | وكأنّه كان يعرف بأنه كان منزلي |
Llevaba la banda a hombros como si fuera mi hijo recién nacido. | Open Subtitles | كنت أحمل العبء بأكمله على عاتقي وكأنّه ابني الرضيع |
como si me conociera o algo. Creo que quería que le ayudara. | Open Subtitles | وكأنّه عرفني أو شيء ما، أعتقد بأنه أراد مساعدتي |
Encuentra a alguien a quien amar, y vive cada día como si fuera el último. | Open Subtitles | ...عليك أن تجد شخصاً ما تحبّه وتعيش كلّ يوم وكأنّه أخر يوم لك |
Es como estar en una plaza de toros. | Open Subtitles | والمقدّم يتحدّث بسرعةٍ كبيرة وكأنّه في حلبة مصارعة الثيران |
Un ladrón que me amenaza como un vulgar ratero. | Open Subtitles | لصٌّ عربيّ يُعيقني ويتحدّاني وكأنّه إنتحاريّ شعبيّ |
Pero estaba en el elevador cuando sentí como que él estaba, tú sabes, mirándome raro. | Open Subtitles | ولكن ولكنّني كنت بالمصعد حينما راودني ذلك الشعور وكأنّه |
Era como si hubiera una voz en el libro... hablándome personalmente. ¿Sabes? | Open Subtitles | وكأنّه كان هنالك صوت بالكتاب يخاطبني شخصيّاً، أتعرف؟ |
Piensen en ello como una práctica. Les hablo por la experiencia. | Open Subtitles | فكّر بالأمر وكأنّه تدريب أتحدث من واقع خبرة |
Bueno, parece que ninguno de los dos somos muy buenos guardando secretos. | Open Subtitles | حسناً، يبدو وكأنّه لا أحد منّا ماهر في حفظ الأسرار. |