"وكالات منظومة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los organismos del sistema de las Naciones
        
    • organismo del sistema de las Naciones
        
    • otros organismos del sistema de las Naciones
        
    • las organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • de organismos del sistema de las Naciones
        
    • las agencias del sistema de las Naciones
        
    • de los organismos de las Naciones
        
    • entidades del sistema de las Naciones
        
    • de las agencias del sistema
        
    • entre organismos del sistema de las Naciones
        
    • las instituciones del sistema de las Naciones
        
    • distintos organismos del sistema de las Naciones
        
    • organismos especializados del sistema de las Naciones
        
    • a organismos del sistema de las Naciones
        
    • por organismos del sistema de las Naciones
        
    También cabe elogiar las medidas innovadoras adoptadas por los organismos del sistema de las Naciones Unidas al aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, que deberían UN وامتدح أيضا وكالات منظومة الأمم المتحدة لإجراءاتها المبتكرة في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    A este proceso serían asociadas, en lo que procediera, las organizaciones internacionales pertinentes, en particular los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف تشارك في هذه العملية على النحو المناسب المنظمات الدولية ذات الصلة لا سيما وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Sin excepción alguna, los organismos del sistema de las Naciones Unidas han reconocido que la pobreza extrema erosiona el desarrollo y han reorientado sus prioridades en consecuencia. UN وقد أدركت جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة، دون استثناء، ما للفقر المدقع من آثار سلبية على التنمية، وأعادت توجيه أولويات برامجها تبعا لذلك.
    Además, permitiría que la CEEAC diversificara sus asociados y se beneficiara más del apoyo de los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أن من شأنه تمكين الجماعة من تنويع شركائها وزيادة الاستفادة بالدعم الذي تقدمه وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subvenciones, por organización u organismo del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, 2003 UN نفقات الأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى، 2003
    los organismos del sistema de las Naciones Unidas habían efectuado una contribución importante. UN وقدمـت وكالات منظومة الأمم المتحدة مساهمة فنيــة.
    A continuación se exponen ejemplos de la labor de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la creación de capacidad humana e institucional. UN وفيما يلي أمثلة على أعمال وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    A continuación figuran ejemplos de la labor de algunos de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en ese campo. UN وفيما يلي أمثلة على الأعمال التي تضطلع بها بعض وكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Participaron en esta reunión muchos ministros de salud y educación y directores de los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وشارك عدد من وزراء الصحة أو التعليم ورؤساء وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة في الاجتماع الذي صدر فيه ذلك الإعلان.
    los organismos del sistema de las Naciones Unidas han venido colaborando activamente en ese proceso. UN ولقد شاركت وكالات منظومة الأمم المتحدة مشاركة نشطة في هذه العملية.
    De igual modo, en asociación con los organismos del sistema de las Naciones Unidas, se han aplicado varios programas de prevención a diversos grupos vulnerables. UN وبالمثل، يستهدف عدد من البرامج، التي تنفذ في شراكة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة، مختلف الفئات الضعيفة.
    los organismos del sistema de las Naciones Unidas han participado en diversa medida en los programas mencionados a continuación. UN وبدرجات مختلفة، تتدخل وكالات منظومة الأمم المتحدة في كل البرامج المعددة فيما يلي:
    los organismos del sistema de las Naciones Unidas han desplegado denodados esfuerzos para prestar asistencia humanitaria a la población. UN وقد بذلت وكالات منظومة الأمم المتحدة جهودا بطولية من أجل تقديم المساعدات الإنسانية للسكان.
    Actualmente los organismos del sistema de las Naciones Unidas suministran casi 28.000 toneladas de alimentos al mes a cerca de 2 millones de personas. UN وتقدم وكالات منظومة الأمم المتحدة حاليا قرابة 000 28 طن من الأغذية شهريا إلى حوالي مليوني شخص.
    Una mayor cooperación con los organismos del sistema de las Naciones Unidas con sede en Nueva York y Ginebra. UN ازدياد التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك وجنيف.
    Manifiesta la esperanza de que el próximo año los organismos del sistema de las Naciones Unidas con sede en Viena inauguren una nueva era de cooperación y asociación. UN وأعرب عن أمله في أن يُطلّ على وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في فيينا فجر جديد من التعاون والشراكة.
    Para concluir, a lo largo de los años la Comunidad del Caribe se ha beneficiado inmensamente de la significativa cooperación y colaboración con los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، جنت الجماعة الكاريبية فوائد كبيرة من التعاون المقيد على مر السنين مع وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Fortalecimiento de los mecanismos de colaboración con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos UN تعزيز آليات التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والحكومات
    B - 4. Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios, por organización u organismo del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, 1998 UN باء - 4 - النفقات المتصلة بالأنشطة الإنمائية الممولة من المنح، مبينة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى، 1998
    También subrayó la importancia de una colaboración continua con los otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular el PMA. UN وأبرزت أيضا أهمية مواصلة التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأغذية العالمي.
    El presente informe contiene un resumen de las respuestas recibidas de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales (ONG) e indígenas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como de otras entidades pertinentes. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً لردود الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية بالسكان الأصليين، وكالات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك كيانات مختصة أخرى.
    Como consecuencia, el aumento previsto de la participación de organismos del sistema de las Naciones Unidas en el arreglo no se ha materializado en el grado previsto; UN ونتيجة لذلك، لم تحصل المشاركة المتزايدة المتوقعة في الترتيبات من جانب وكالات منظومة الأمم المتحدة بالقدر المتوقع؛
    Coordinación de las agencias del sistema de las Naciones Unidas en el Ecuador UN بـــاء - التنسيق بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في إكوادور
    Las actividades de los organismos de las Naciones Unidas al respecto se basan en una serie de principios. UN وتستند الإجراءات التي تتخذها وكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد إلى عدد من المبادئ.
    También se producirían acelerados avances al respecto si las entidades del sistema de las Naciones Unidas armonizasen y simplificasen las normas y procedimientos pertinentes de sus actividades operacionales. UN وسيتم أيضا تعجيل إحراز تقدم في ذلك المجال إذا ما قامت وكالات منظومة الأمم المتحدة بالمواءمة بين القواعد والإجراءات ذات الصلة بالأنشطة التنفيذية وتبسيطها.
    Sobre la base de las experiencias adquiridas en esta iniciativa, la movilidad podría expandirse entre las funciones, departamentos y entre las Sedes y los lugares de destino sobre el terreno o incluso entre organismos del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من هذه العملية، يمكن بعدئذ توسيع نطاق التنقل بين الوظائف والإدارات وبين المقر ومراكز العمل الميداني أو حتى بين وكالات منظومة الأمم المتحدة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more