"وكالة الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Agencia Espacial
        
    • Organismo Espacial
        
    • la ESA
        
    • Agencia Aeroespacial
        
    • la NASA
        
    • ESA y la
        
    • de la Agencia
        
    • la NSA
        
    • Agencia Espacial del
        
    En consecuencia, sería beneficioso el acceso a la base de datos que está preparando la Agencia Espacial Europea. UN وبالتالي فإنه من المفيد إتاحة فرص الاستفادة من قاعدة البيانات التي تضعها وكالة الفضاء الأوروبية.
    Además, Israel está negociando un acuerdo marco para unirse a la Agencia Espacial Europea. UN كما تتفاوض إسرائيل حالياً على اتفاق إطاري للانضمام إلى وكالة الفضاء الأوروبية.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre está colaborando con la Agencia Espacial Alemana (DARA) en la preparación de un estudio sobre la viabilidad de establecer un servicio informatizado internacional de información sobre el espacio. UN ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع وكالة الفضاء اﻷلمانية على إعداد دراسة جدوى إنشاء دائرة معلومات فضائية دولية محوسبة.
    • En el plano gubernamental, continuación del estudio del proyecto de ley para crear la Agencia Espacial de Chile; UN على الصعيد الحكومي ، مواصلة دراسة مشروع القانون الخاص بانشاء وكالة الفضاء الشيلية ؛
    La licencia más común que tramita el Organismo Espacial del Reino Unido es la licencia de carga útil. UN وأشيع طلبات الترخيص التي تعالجها وكالة الفضاء في المملكة المتحدة هي المتعلقة بالتراخيص الخاصة بالحمولات.
    i) Intención del Administrador de la NASA de que la NASA sea la primer agencia espacial que firme un acuerdo de cooperación con la Agencia Espacial de Chile inmediatamente después de su creación; UN ' ١ ' رغبة مدير ناسا في أن تكون ناسا هي أول وكالة فضاء تبرم اتفاقا للتعاون مع وكالة الفضاء الشيلية فور انشائها ؛
    la Agencia Espacial Italiana (ASI), establecida en 1988, se encarga de: UN تضطلع وكالة الفضاء الايطالية ، التي أنشئت في عام ٨٨٩١ ، بالمسؤولية عما يلي :
    Quisiera ahora recordar brevemente cuáles han sido las actividades realizadas por el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) - la Agencia Espacial francesa - siendo la cooperación una de las más importantes. UN واﻵن أود أن أتطرق بايجاز إلى أنشطة وكالة الفضاء الفرنسية التي يحظى فيها التعاون بالاهتمام.
    la Agencia Espacial Italiana, a su vez, se ocupará de la provisión de los paneles solares y de agregar una carga útil propia. UN وستوفر وكالة الفضاء اﻹيطالية بدورها، اﻷلواح الشمسية وستضيف حمولة خاصة بها.
    La primera propuesta emana del documento de trabajo presentado por la Agencia Espacial Europea y los gobiernos signatarios del acuerdo de cooperación con dicho organismo. UN ونشأ الاقتراح اﻷول عـن ورقـة عمــل قدمتها وكالة الفضاء اﻷوروبية والدول التي وقعت اتفاقات تعاون معها.
    Resumen del documento de la Agencia Espacial Europea UN خلاصة الورقة المقدمة من وكالة الفضاء اﻷوروبية
    la Agencia Espacial Europea (ESA) financió la participación de uno de los instructores del curso. UN ومولت وكالة الفضاء الأوروبية مشاركة مدرب واحد في الدورة.
    Desde entonces, la Agencia Espacial del Canadá ha firmado también este Acuerdo. UN كذلك وقعت على ذلك الميثاق منذ ذلك التاريخ وكالة الفضاء الكندية.
    En este contexto, quiero mencionar brevemente el importante papel que desempeña la Agencia Espacial Europea (ESA). UN وفي هذا السياق، أود أن أنوه بإيجاز بالدور المهم الذي تؤديه وكالة الفضاء الأوروبية.
    El Grupo de Trabajo tomó nota con reconocimiento de que la Agencia Espacial Europea (ESA) había seguido brindando oportunidades de beca. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن وكالة الفضاء الأوروبية استمرت في اتاحة فرص الزمالات.
    Este proyecto se financia con cargo a fondos aportados por la Agencia Espacial del Canadá. UN وتموّل هذا المشروع وكالة الفضاء الكندية.
    Reseña de las actividades de la Agencia Espacial Europea en la esfera de la investigación sobre los objetos cercanos a la Tierra: reducción de riesgos UN لمحة مجملة عن أنشطة وكالة الفضاء الأوروبية في ميدان بحوث الأجسام القريبة من الأرض: تخفيف الأخطار
    Estudios y contratos de la Agencia Espacial Europea en relación con los objetos cercanos a la Tierra UN دراسات وكالة الفضاء الأوروبية وعقودها المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض
    La licencia más común que tramita el Organismo Espacial del Reino Unido es la licencia de carga útil. UN وأشيع طلبات الترخيص التي تعالجها وكالة الفضاء في المملكة المتحدة هي طلبات الترخيص الخاصة بالحمولة.
    Utilizamos como prototipo el Organismo Espacial de Austria. UN واستخدمنا وكالة الفضاء النمساوية نموذجا.
    Se remonta a 1996, año en que el país firmó con la ESA un acuerdo marco de cooperación, de carácter oficial. UN ويرجع هذا التعاون إلى عام 1996 عندما وقّعت الجمهورية التشيكية اتفاقا إطاريا رسميا للتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية.
    La Agencia Aeroespacial Búlgara administra los siguientes programas y proyectos o participa en ellos: UN وتضطلع وكالة الفضاء البلغارية بالادارة أو بالاشتراك في البرامج والمشاريع التالية :
    Intervinieron asimismo los observadores de la ESA y la FAI. UN وكذلك ألقى كلمة ممثل وكالة الفضاء الأوروبية وممثل الاتحاد الدولي للملاحـــة الفضائيـــة.
    Aprovecho esta oportunidad para informales de que hemos traído el Estatuto de la Agencia Aeroespacial Nacional de la República de Kazajstán. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷبلغكم بأننا قد أحضرنا معنا ميثاق وكالة الفضاء الخارجي الوطنية لجمهورية كازاخستان.
    La AGL también realiza investigaciones secretas para la NSA. Open Subtitles وايضا هذة الوكالة لديها ابحاث فى غاية السرية من اجل وكالة الفضاء الامريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more