"وكانت هذه هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta fue
        
    • esa fue
        
    • este fue
        
    • fue la
        
    • fue el
        
    • esta es
        
    • ese fue
        
    • se trataba
        
    • y éste era
        
    • así es como
        
    • Este era el
        
    esta fue la primera vez que la conferencia, a la que asistieron más de 1.000 participantes, se celebraba fuera de Europa o América del Norte. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر خارج أوروبا أو أمريكا الشمالية، وقد حضره ما يزيد على ألف مشارك.
    esta fue la primera visita que hicieron a Rwanda los magistrados del Tribunal, a título judicial. UN وكانت هذه هي الزيارة الأولى التي يقوم بها قضاة المحكمة إلى رواندا بصفتهم القضائية.
    esa fue la segunda visita que la KOMNAS había hecho a Timor Oriental desde su creación en 1993. UN وكانت هذه هي الزيارة الثانية التي تقوم بها اللجنة لتيمور الشرقية منذ إنشائها عام ١٩٩٣.
    esa fue la primera vez que el Comité celebró una reunión extraordinaria con el apoyo financiero de un gobierno. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي تعقد اللجنة فيها اجتماعا استثنائيا، مدعوما ماليا من إحدى الحكومات.
    este fue el cuarto vuelo francés a la estación espacial Mir. UN وكانت هذه هي الرحلة الفرنسية الرابعة الى محطة مير الفضائية.
    fue el primero de una serie de cursos especializados que el Instituto se propone ofrecer a sus Estados miembros. UN وكانت هذه هي الدورة الأولى ضمن سلسلة من الدورات المتخصصة التي يعتزم المعهد توفيرها لدولـه الأعضاء.
    esta es la sexta vez que Noruega ha contribuido a la financiación de programas de asesoramiento y capacitación para países en desarrollo. UN وكانت هذه هي المرة السادسة التي تُسهم فيها النرويج في تمويل برامج استشارية وتدريبية من أجل البلدان النامية.
    Ese fue el incidente que desencadenó los disturbios generalizados que causaron la muerte de 35 somalíes y heridas a otros 15. UN وكانت هذه هي الحادثة التي فجرت أعمال الشغب الواسعة النطاق التي أسفرت عن مصرع ٣٥ من الصوماليين وجرح خمسة عشر شخصا.
    se trataba de la primera operación consagrada enteramente a combatir la trata de seres humanos a nivel europeo. UN وكانت هذه هي العملية الأولى التي تكرس بالكامل لمحاربة الاتجار بالبشر على الصعيد الأوروبي.
    esta fue precisamente la resolución que presentó el actual Presidente del Comité durante el último período de sesiones de la Asamblea General. UN وكانت هذه هي نفس صيغة القرار الذي قدمه الرئيس الحالي للجنة خلال الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    esta fue la primera vez que el Sr. Bollier mencionó que se había hecho a la Stasi una entrega de otros cinco temporizadores. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يذكر فيها السيد بولييه تسليم خمسة أجهزة توقيت إضافية إلى ستاسي.
    esta fue la única información que se brindó al Grupo acerca de la incautación de diamantes con alguna conexión con la República Democrática del Congo. UN وكانت هذه هي المعلومات الوحيدة التي قدمت للفريق فيما يتعلق بتحريز ماس ذي صلة بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    esta fue la primera vez que se le interrogó e incluso informó de esta acusación, que rechazó con firmeza. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يستجوب فيها أو حتى يبلغ فيها باتهام ضده، وقد أنكر هذه التهمة بشدة.
    esa fue la primera vez que la declaración de objetivos de un Presidente se publicaba como documento del Consejo de Seguridad. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يصدر فيها بيان بالأهداف عن رئيس المجلس كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    esa fue la primera vez que la UNCTAD institucionalizó tales audiencias. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يضفي فيها الأونكتاد الصبغة المؤسسية على جلسات الاستماع هذه.
    esa fue la primera vez en cuatro años que el Tribunal Superior dictaba una sentencia de muerte. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تُصدر فيها محكمة عليا حكماً بالإعدام منذ أربع سنوات.
    este fue el caso del Brasil y México, de Egipto y los países del Magreb y de los nuevos países industrializados del Asia oriental. UN وكانت هذه هي حالة البرازيل والمكسيك ومصر وبلدان المغرب والبلدان حديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا.
    este fue el tercer año en que se celebraron reuniones de información para cada uno de los seis idiomas oficiales. UN وكانت هذه هي السنة الثالثة التي تعقد فيها مثل هذه الجلسات الإعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية الست.
    esta es la única violencia ejercida por los participantes en la procesión que se han visto corroboradas por las pruebas. UN وكانت هذه هي أفعال العنف الوحيدة التي ارتكبها المشتركون في المسيرة ودعمتها اﻷدلة.
    Ese fue el modesto comienzo de las consultas oficiosas que se celebran periódicamente ahora. UN وكانت هذه هي البدايات المتواضعة ﻹجراء مشاورات غير رسمية منتظمة.
    se trataba de la 24ª misión de una tripulación internacional a la Estación Espacial Internacional y del centésimo lanzamiento en el marco del programa de la Estación. UN وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة
    La UNOPS asignó al contrato de construcción un valor inicial de 6 millones de dólares y éste era su valor en marzo de 1999, cuando el Comité Consultivo de Supervisión de Adquisiciones examinó la propuesta de contrato. UN وقد قيّم المكتب في البداية عقد البناء بمبلغ 6 مليون دولار وكانت هذه هي القيمة في الوقت الذي استعرضت فيه اللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات العقد المقترح في آذار/مارس 1999.
    Y así es como se ha hecho el diagnóstico de cáncer desde el comienzo de la historia. TED وكانت هذه هي طريقة تشخيص السرطان منذ بداية التاريخ.
    Este era el punto de encuentro, en el medio de lo que es promocionado como el "distrito de lagos" Argentina. Open Subtitles وكانت هذه هي نقطة اللقاء في منتصف مايُعرف بأرض البحيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more