"وكل شخص" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y todos
        
    • y toda persona
        
    • y a todos
        
    • todas las personas
        
    • todo el mundo
        
    • quien
        
    • toda persona que
        
    • y cada uno
        
    • todos los que
        
    • Y cada persona
        
    • Y todo
        
    • que todos
        
    • y de todos
        
    • y a cualquiera
        
    • todos los demás
        
    Podrás ver tu hogar por última vez... antes de que tú... Y todos los de tu planeta... sean destruidos. Open Subtitles انت ستتمكن من رؤية وطنكَ للمرة الأخيرة قبل ان تموت انت وكل شخص حي على كوكبك
    Te has alejado de todo Y todos los que se preocupan por mi. Open Subtitles لقد أبعدتي نفسك .. عن كل شيء وكل شخص تهتمين به
    Desde luego, todo país es singular y toda persona es singular, pero los problemas no son singulares. UN وطبعا، فإن كل بلد هو فريد من نوعه وكل شخص هو فريد من نوعه. ولكن المشاكل ليست فريدة من نوعها.
    No odio a las mujeres, odio todo y a todos incluyéndome a mí mismo. Open Subtitles أنا لا أكره النساء أنا أكره كل شئ وكل شخص وهذا يشملني
    todas las personas tienen derecho a recibir asesoramiento jurídico por un honorario de 1.125 vatu. UN وكل شخص مؤهل للحصول على مشورة قانونية مقابل رسوم تبلغ 125 1 فاتو.
    Cada persona es responsable de la paz y el bienestar de los demás y nadie es libre hasta que todo el mundo es libre. UN وكل شخص مسؤول عن سلام ورفاهة كل شخص آخر، ولا يوجد شخص حر ما لم يكن أي شخص آخر حرا.
    quien recurra a la fuerza ilegal para obtener una confesión o información sobre un delito podrá ser condenado a una pena de tres meses a tres años de prisión. UN وكل شخص يستخدم القوة غير المشروعة من أجل الحصول على معلومات عن جريمة أو اعتراف بها، يتعرض للسجن لمدّة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات.
    toda persona que tenga domicilio permanente en Dinamarca tiene derecho a gozar del sistema de seguro médico público que en gran medida es gratuito. UN وكل شخص له عنوان دائم في الدانمرك من حقه الاستفادة من نظام التأمين الصحي العام والذي يعتبر، إلى حد كبير، مجانياً.
    Y todos pueden hacer algo al respecto como individuos. TED وكل شخص يستطيع فعل شيء بهذا الخصوص كفرد.
    Y realmente ha sido una historia de amor, un tipo de amor expansivo, abundante y profundamente satisfactorio para nuestros compañeros humanos Y todos en este acto de creación. TED ولقد كانت بالفعل قصّة حب، حبٌ واسع ووفير ومُرْضٍ بحق لأقراننا من البشر وكل شخص من الخلق.
    Y todos tienen un método para afrontar estos problemas. TED وكل شخص لديه طريقته لمعالجة هذه المشاكل
    " 1. A efectos [del presente instrumento], se entiende por víctima la persona desaparecida y toda persona física que haya sufrido un perjuicio directo a consecuencia de una desaparición forzada. UN 1- لأغراض [هذا الصك]، يقصد بالضحية الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحقه ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء.
    1. A los efectos de la presente Convención, se entenderá por " víctima " la persona desaparecida y toda persona física que haya sufrido un perjuicio directo como consecuencia de una desaparición forzada. UN 1 - لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد ب " الضحية " الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري.
    1. A los efectos de la presente Convención, se entenderá por " víctima " la persona desaparecida y toda persona física que haya sufrido un perjuicio directo como consecuencia de una desaparición forzada. UN 1- لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد ب " الضحية " الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري.
    Entonces necesitamos trabajar juntos o Croatoan va a matar a Mara y a todos los demás en Haven. Open Subtitles اذن نحن بحاجة الى العمل معا او سيقتل كروتوان مارا وكل شخص اخر في هايفن
    llevar el SIDA y a todos los que Io padecen... Io más lejos que sea posible. Open Subtitles حصل عليه وكل شخص يحصل عليه نبتعد عنه بكل طريقة ممكنة
    todas las personas contra las cuales se inician procedimientos civiles o criminales tienen derecho a ser oídas públicamente de conformidad con los requisitos del párrafo 1 de este artículo. UN وكل شخص بوشرت في حقه إجراءات جنائية أو مدنية أن تنظر قضيته بمراعاة الشروط المنصوص عليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    todo el mundo tiene una obligación hacia la sociedad y para lograr que el mundo sea un lugar mejor donde vivir. UN وكل شخص عليه واجب إزاء المجتمع وإزاء جعل العالم مكاناً أفضل للعيش فيه.
    Quiero saber con quien ha hablado y donde ha estado. Open Subtitles اود ان اعلم كل شخص تحدثت له وكل شخص قابلته
    Evidentemente, toda persona que sea declarada culpable de atentar contra la vida o la salud de una mujer será castigada debidamente. UN وكل شخص تثبت مسؤوليته عن إلحاق ضرر بحياة إمرأة أو صحتها يعاقب على ذلك بطبيعة الحال.
    Siempre ha sido así, cada escuela tiene sus tradiciones y cada uno está sentado según sus familias nobles. Open Subtitles هذههيالطريقةالمُعتادة، كل مدرسة لها تقاليدها الخاصة بها وكل شخص هنا موضوع طبقـاً لطبقته مـن النبـلاء
    Y cada persona en este bar sabe exactamente lo que estás pensando. Open Subtitles وكل شخص عازب في هذه الحانة يعرف بالضبط فيما تفكر
    El acusado, los testigos, los peritos Y todo el que sea llamado a comparecer ante el tribunal será interrogado en primer lugar por el Presidente. UN الرئيس هو الذي يبدأ بسؤال المتهم، والشهود والخبراء وكل شخص يُدعى لﻹدلاء بشهادته في المحكمة.
    Es una reacción física que todos sienten. Open Subtitles أنت حتى لا تعرف كيف يهرب فإنه رد فعل طبيعي وكل شخص يحسه
    No puedes ocuparte de todo y de todos todo el tiempo. Open Subtitles لا تستطيعين أن تعتني بكل شيء وكل شخص طيلة الوقت
    Cariño, ahora sé seguro que durante tanto tiempo como viva tu padre intentará hacerme daño a mí y a cualquiera que ame Open Subtitles حبيبتي الآن أعلم متأكدة بأني طالما أني على قيد الحياة أباكِ سيحاول أن يؤذيني أنا وكل شخص أحبه
    -Fue terrible. todos los demás tenían un trabajo importante y más éxito que yo. Open Subtitles لفد كنت سيئا وكل شخص كان لديه عمل هام وكانوا افضل مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more