"ولأني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y porque
        
    • Y como
        
    • porque soy
        
    Estoy aquí por el champán Y porque no pude encontrar la salida. Open Subtitles أنا هنا من أجل الشمبانيا ولأني لم أجد طريق خروجي
    ¿Y porque yo soy un albañil, me tengo que morir de hambre? Open Subtitles ولأني عامل بناء فهل يجب أن اموت من الجوع؟
    Y porque yo tampoco voy a permitir esté de pie en mi presencia, asegurando que su cabeza no esté más alta que la mía. Open Subtitles ولأني كذلك أيضاً , سأسمح لك بالوقف دائما في حضوري بشرط رأسك لا يجب أبداً أن يعلو فوق رأسي
    Corrí a donde la enfermera, Y como no podía hablar, solo señalaba mi boca. TED فأسرعت الى مكتب الممرضة، ولأني لم أستطع التحدث، أشرت فقط الى فمي.
    Y como exfangirl cínica, esa es la pregunta que quiero dejarles a todos Uds. TED ولأني ساخرة سابقة من المعجبات، هذا هو السؤال الذي أريد تركه لكم.
    Porque vinimos dos días seguidos Y porque traté de hablar con éI antes del show. Open Subtitles كان ذلك فقط لأننا كنا هناك لليلتين بالتسلسل ولأني حاولت التحدث إليه قبل الإستعراض
    Bueno, por eso Y porque mi papá tomó un trabajo en United Airlines. ¿Sabes qué? Open Subtitles حسناً, لهذا السبب ولأني والدي حصل على وظيفة في الخطوط المتحدة
    Y porque espero que te preocupes por esta tierra y la gente en ella. Open Subtitles ولأني أتمنّى بأن تكون مهتماً بالناس وبهذه الأرض
    Y porque fallé en protegerla el trabajo de mi padre está matando gente. Open Subtitles ولأني فشلت في حمايتها، بحوث أبي تقتل الناس.
    No, me pusieron a editar los crucigramas porque soy una chica Y porque amo los crucigramas. Open Subtitles كلا ، أعطوني وظيفة محررة الكلمات المتقاطعة لأنني فتاة ولأني أحب الكلمات المتقاطعة
    Le dejé porque lo necesitaba, porque Holly me necesitaba Y porque tu marido y yo sabíamos que eso era lo correcto. Open Subtitles تركته لأني اضطررت لذلك لأن هولي كانت بحاجتي ولأني و زوجك كنا نعلم أنه الأمر الصائب الذي تحتم علينا فعله
    Y porque soy un genio, y también porque es tan a corto plazo... pero sobre todo porque soy un genio... Open Subtitles ولأني عبقرية ولأنها أيضا مهلة قصيرة ولكن غالبا لأني عبقرية
    Porque eres azul mi padre se pone rojo de ira Y porque soy roja me siento azul como la tristeza. Open Subtitles لأنك أزرق أبي لا يرى سوى الأحمر ولأني حمراء فأنا أشعر بالأزرق
    Y porque soy más útil aquí. ¡Váyanse! Open Subtitles ولأني أكثر فائدة هنا استعدا للذهاب
    Lo sé porque tienes el talento, yo tengo la visión, Y porque tengo un presentimiento. Open Subtitles أعلم لأن لديك المهارة، وأنا لدي الرؤيا، ولأني أشعر بذلك.
    Y porque Sé que mi madre me quiere a ceder cualquier conexión a la empresa familiar. Open Subtitles ولأني أعرف أن أمي ستوقع على أي شيء له علاقة بالعمل العائلي
    Y como soy muy de técnicas, me encantó el proyecto, pues tocaría todas las técnicas. TED ولأني مساعد تقني أحببت المشروع الذي مكنني من التلاعب بالتقنيات
    Y como estoy en los comentarios, tengo la oportunidad de participar con Ud. TED ولأني غالباً أرى التعليقات، فأنا أشارك معكم.
    Y como yo fui quien te presentó tienes que hacértelo conmigo en el baño de mujeres. Open Subtitles ولأني ساعدتك يجب عليك ان تمارس معي الجنس في حمام النساء
    Fue la que robó el examen, Y como yo le daba clases, me han echado. Open Subtitles لقد كانت الوحيدة التي سرقت الأسئلة, ولأني كنت معلمتها, طردوني.
    Porque no necesitaba hacerlo. porque soy el hombre, y mi opinión manda. Open Subtitles لأنه لم يتوجب على فعل ذلك ولأني انا الرجل وما اقوله يمشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more