En el presente informe figuran las necesidades de recursos que entraña la prórroga del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. | UN | ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
Además, el Consejo reconoció la necesidad de renovar y posiblemente redefinir el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. | UN | كما اعترف المجلس بالحاجة إلى تجديد، وربما إعادة تحديد، ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
Habida cuenta del nombramiento del Sr. Klein, y del establecimiento previsto de una operación de las Naciones Unidas en Liberia, lógicamente habrá que dar por terminado el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia. | UN | ونظرا إلى تعيين السيد كلاين، سيتعين بطبيعة الحال إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
El Consejo aprobó la recomendación, que figuraba en el informe del Secretario General, de renovar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Por último, hicieron suya la recomendación del Secretario General de prorrogar por un año el mandato de la BINUB. | UN | وأخيرا، أعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لمدة سنة أخرى. |
Si bien es indudable que la coordinación es un aspecto central del mandato de la UNIOSIL, una buena parte de la labor de la Comisión consiste en garantizar que esa coordinación funcione correctamente. | UN | وأنه في الوقت الذي يمثل فيه التنسيق، بالطبع، لُبَّ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، فإن الجزء الأكبر من أعمال اللجنة يتمثل في كفالة نجاح هذا التنسيق. |
Los miembros también recibieron información en el sentido de que el Secretario General tenía previsto prorrogar el mandato de la Oficina para un período de 12 meses. | UN | وأفيد أعضاء المجلس أيضا بأن الأمين العام يعتزم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل مدة 12 شهرا. |
Los miembros del Consejo acordaron revisar y prorrogar un año más el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. | UN | ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة. |
Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste | UN | تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي |
Proyecto de mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental | UN | مشروع ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Se solicitó información sobre el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. | UN | والتُمست معلومات عن ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
Se solicitó información sobre el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. | UN | والتُمست معلومات عن ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
Proyecto de mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental | UN | مشروع ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
IV. mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur | UN | رابعا - ولاية مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Por tanto, deseo recomendar al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola por otro período de seis meses, hasta el 15 de abril de 2001. | UN | ولذلك فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر أخرى حتى 15 نيسان/أبريل 2001. |
El Consejo también convino en examinar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola con miras a proporcionarle el apoyo necesario para consolidar el proceso de paz. | UN | ووافق المجلس أيضا على استعراض ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بهدف تقديم الدعم اللازم لــه من أجل توطيد العملية السلمية. |
El mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi expira el 31 de diciembre de 2002. | UN | 39 - وتنتهي ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Los miembros del Consejo deploraron que el Gobierno de Liberia no hubiera respondido a las propuestas del Secretario General relativas a la revisión del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Liberia, y lo instaron a que lo hiciera lo antes posible. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم استجابة الحكومة الليبرية لمقترحات الأمين العام بشأن تنقيح ولاية مكتب الأمم المتحدة في ليبريا وحثوها على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
El mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau fue prorrogado recientemente hasta diciembre de 2003. | UN | وقد جرى مؤخرا تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حتى كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Asimismo, el Consejo prorrogó el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste. | UN | ومن ناحية أخرى، قام المجلس بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |
Por consiguiente, recomiendo que se prorrogue el mandato de la BNUB por un nuevo período de 12 meses. | UN | ولذلك، أوصي بأن تمدد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوورندي لفترة أخرى مدتها 12 شهراً. |
Si bien es indudable que la coordinación es un aspecto central del mandato de la UNIOSIL, una buena parte de la labor de la Comisión consiste en garantizar que esa coordinación funcione correctamente. | UN | وأنه في الوقت الذي يمثل فيه التنسيق، بالطبع، لُبَّ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، فإن الجزء الأكبر من أعمال اللجنة يتمثل في كفالة نجاح هذا التنسيق. |
También habría que estudiar la posibilidad de revisar el mandato de la Oficina para plasmar su función de coordinación. | UN | كما يجب النظر في إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حتى تعكس دوره التنسيقي. |
La capacitación en materia de observancia de la gobernanza democrática y los derechos humanos destinada a los miembros de la policía timorense y a otros funcionarios del Gobierno seguirá siendo una prioridad importante durante el resto del mandato de la UNOTIL. | UN | وسيظل تدريب أفراد الشرطة التيمورية وغيرهم من المسؤولين الحكوميين على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من الأولويات الهامة خلال الفترة المتبقية من ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |