"ولا أظن أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y no creo que
        
    • -ni creo que se
        
    • comprendió -ni creo que
        
    • Y creo que no
        
    • sospecho que
        
    Y espero que no estudies derecho porque no creo que esa seas tú y no creo que el mundo necesite otro abogado. Open Subtitles وأتمنى ان لا تذهبي لكلية الحقوق لأنني لا اظن ان هذا يناسبك ولا أظن أن العالم يحتاج محامية اخرى
    Está registrada con un nombre falso, y no creo que lo sepa nadie. Open Subtitles انه تحت اسم خاطئ ولا أظن أن اي احد يعلم ذلك
    "Miren, no tengo miedo". y no creo que otras personas deban temer tampoco. Open Subtitles اسمعوا، لست خائفًا، حسنًا، ولا أظن أن على الآخرين الخوف أيضًا.
    Le digo eso porque mi madre me tuvo cuando tenía 17 años, Y creo que no es muy fácil. Open Subtitles أنا أخبركِ بذلك لأن والدتي أنجبتني عندما كانت في السابعة عشرة. ولا أظن أن ذلك كان سهلاً.
    Así que traigan sus ideas, y no creo que el financiamiento vaya a ser el problema. TED فشاركونا بأفكاركم، ولا أظن أن تمويلها سيشكل مشكلة.
    Estamos tratando con una especie de suma importancia, y no creo que nadie tenga el derecho de, arbitrariamente,... Open Subtitles من الواضح أننا نتعامل مع نوع مهم من المخلوقات ولا أظن أن أيا منا يملك الحق بأبادتها عشوائيأ
    Acuchíllame y habrá una jauría de perros salvajes que se quedarán sin amo y no creo que sea lo mejor. Open Subtitles إن قتلتني، ثمة مجموعة من الكلاب الغاضبة ستجد نفسها من دون معلّمها ولا أظن أن هذا سيكون أفضل، لكن ماذا تريد؟
    Sigue hablando de comics, Cohen y no creo que las chicas vuelvan a ser un problema para ti. Open Subtitles استمر بالتحدث عن القصص الهزليه، ولا أظن أن الفتيات سيكونوا مشكلة بعد الآن أبدًا
    Pero entonces he descubierto que los loros viven unos ochenta años, y no creo que pueda soportar a nadie todo ese tiempo. Open Subtitles ثم اكتشفتُ أن الببغاء يعيش حوالي 80 عاماً ولا أظن أن بإمكاني أن أطيق وجود أحد لهذه المدة
    Sí, y no creo que le haga llegar a ser El Gran Hermano Católico. Open Subtitles قد أسقط التهم الموجهة ضد الفتى، أليس كذلك؟ نعم، ولا أظن أن ذلك بسبب أنه يريد أن يصبح الأخ الكاثوليكي الأكبر
    Mira esto, algo se comió la parte derecha de la barredora, y no creo que haya sido el blanqueador. Open Subtitles إنظروا إلى ذلك، شيء ما قام بتقب المنشفة تماماً. ولا أظن أن السبب هو المبيض.
    y no creo que a ese chico lindo se le deba permitir que me cague. Espera afuera. Open Subtitles ولا أظن أن ذلك الفتى الجميل عليه أن يهينني
    El control es todo lo que tengo, y no creo que lo pueda abandonar. Open Subtitles السيطرة كل ما أملك، ولا أظن أن بوسعي التخلّي عنها.
    Pero lo conozco y lo amo, y no creo que esté bien que estemos todos sentados aquí esperando a que le pase algo. Open Subtitles لكنني أعرفه، وأحبه، ولا أظن أن من المقبول جلوسنا هنا فقط في انتظار تعرضه للأذى.
    Y creo que no está funcionando. Open Subtitles ولا أظن أن الأمر ينجح
    Asimismo, la tesis de que el control de alquileres reduce la oferta de vivienda no se cumple en condiciones de competencia imperfecta. Y la tesis de que la flotación cambiaria es un sistema eficaz depende de supuestos sobre el funcionamiento de los sistemas monetarios y financieros cuya validez está en duda; sospecho que si hoy se hiciera una encuesta sobre esto, habría mucho menos consenso. News-Commentary وعلى نحو مماثل، ينتهك الافتراض بأن فرض الضوابط على الإيجارات من شأنه أن يقلل من المعروض من المساكن في ظل ظروف المنافسة المنقوصة. ويستند الافتراض بأن أسعار الصرف المعومة نظام غير فعال إلى افتراضات بشأن طريقة عمل النظامين النقدي والمالي التي أثبتت أنها لا تخلو من المشاكل؛ ولا أظن أن أي استطلاع للرأي اليوم قد يكشف عن قدر من الدعم أقل كثيراً لهذا الافتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more